Може 22, 2015

The Acts of the Apostles 25: 13-21

25:13 А коли минуло кілька днів, цар Агріппа і Берніка спустилися до Кесарії, вітати Феста.

25:14 І оскільки вони залишалися там багато днів, Фест говорив цареві про Павла, кажучи: «Одного чоловіка Фелікс залишив у полоні.

25:15 Коли я був у Єрусалимі, З приводу нього приходили до мене начальники священиків і старші юдейські, з проханням засудити його.

25:16 Я відповів їм, що у римлян не прийнято засуджувати будь-кого, до того, як обвинувачуваний зіткнеться зі своїми обвинувачами і отримає можливість захистити себе, щоб зняти звинувачення.

25:17 тому, коли вони прибули сюди, без будь-яких затримок, на наступний день, сидячи на суддівському місці, Я наказав привести чоловіка.

25:18 Але коли обвинувачі встали, вони не пред'явили йому жодного звинувачення, з якого б я запідозрив зло.

25:19 Натомість, вони завели проти нього певні суперечки про свої власні забобони та про якогось Ісуса, який помер, але Павло стверджував, що він живий.

25:20 тому, сумніваючись у такому питанні, Я запитав його, чи бажає він піти в Єрусалим, щоб там його судили за ці речі.

25:21 Але оскільки Павло звернувся з проханням залишити його для вирішення перед Августом, Я наказав його тримати, поки я не відішлю його до кесаря».

The Holy Gospel According to John 21: 15-19

21:15 Потім, when they had dined, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, "Так, Господи, you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”

21:16 He said to him again: “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, "Так, Господи, you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”

21:17 He said to him a third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was very grieved that he had asked him a third time, “Do you love me?” And so he said to him: «Господи, you know all things. You know that I love you.” He said to him, “Feed my sheep.

21:18 Amen, amen, Я кажу тобі, when you were younger, you girded yourself and walked wherever you wanted. But when you are older, you will extend your hands, and another shall gird you and lead you where you do not want to go.”

21:19 Now he said this to signify by what kind of death he would glorify God. І коли він сказав це, — сказав він йому, “Follow me.”

The Acts of the Apostles 25: 13-21

25:13 А коли минуло кілька днів, цар Агріппа і Берніка спустилися до Кесарії, вітати Феста.

25:14 І оскільки вони залишалися там багато днів, Фест говорив цареві про Павла, кажучи: «Одного чоловіка Фелікс залишив у полоні.

25:15 Коли я був у Єрусалимі, З приводу нього приходили до мене начальники священиків і старші юдейські, з проханням засудити його.

25:16 Я відповів їм, що у римлян не прийнято засуджувати будь-кого, до того, як обвинувачуваний зіткнеться зі своїми обвинувачами і отримає можливість захистити себе, щоб зняти звинувачення.

25:17 тому, коли вони прибули сюди, без будь-яких затримок, на наступний день, сидячи на суддівському місці, Я наказав привести чоловіка.

25:18 Але коли обвинувачі встали, вони не пред'явили йому жодного звинувачення, з якого б я запідозрив зло.

25:19 Натомість, вони завели проти нього певні суперечки про свої власні забобони та про якогось Ісуса, який помер, але Павло стверджував, що він живий.

25:20 тому, сумніваючись у такому питанні, Я запитав його, чи бажає він піти в Єрусалим, щоб там його судили за ці речі.

25:21 Але оскільки Павло звернувся з проханням залишити його для вирішення перед Августом, Я наказав його тримати, поки я не відішлю його до кесаря».

The Holy Gospel According to John 21: 15-19

21:15 Потім, when they had dined, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, "Так, Господи, you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”

21:16 He said to him again: “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, "Так, Господи, you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”

21:17 He said to him a third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was very grieved that he had asked him a third time, “Do you love me?” And so he said to him: «Господи, you know all things. You know that I love you.” He said to him, “Feed my sheep.

21:18 Amen, amen, Я кажу тобі, when you were younger, you girded yourself and walked wherever you wanted. But when you are older, you will extend your hands, and another shall gird you and lead you where you do not want to go.”

21:19 Now he said this to signify by what kind of death he would glorify God. І коли він сказав це, — сказав він йому, “Follow me.”

 

 


Коментарі

Leave a Reply