Reading
The Acts of the Apostles 16: 22-34
16:22 | І народ разом кинувся проти них. І магістрати, рвуть свої туніки, наказав бити їх палицями. |
16:23 | І коли вони завдали їм багато бичів, вони кинули їх до в'язниці, доручивши охоронцеві ретельно стежити за ними. |
16:24 | І оскільки він отримав такий наказ, він кинув їх у внутрішню тюремну камеру, і він обмежив їхні ноги колодями. |
16:25 | Потім, посеред ночі, Павло і Сила молилися і прославляли Бога. І ті, хто теж сидів під вартою, їх слухали. |
16:26 | Але справді, стався раптовий землетрус, настільки великий, що фундаменти в'язниці були зрушені. І відразу всі двері відчинилися, і зв'язки кожного були звільнені. |
16:27 | Потім тюремний охоронець, прокинувшись, і побачив, що двері в'язниці відчинені, вихопив меч і мав намір убити себе, припускаючи, що полонені втекли. |
16:28 | Але Павло закричав гучним голосом, кажучи: «Не нашкодь собі, бо всі ми тут!» |
16:29 | Потім кличуть світло, він увійшов. І тремтить, він упав перед ногами Павла і Сили. |
16:30 | І вивести їх назовні, він сказав, «Панове, що я повинен робити, щоб я міг бути врятований?» |
16:31 | Так вони сказали, «Віруйте в Господа Ісуса, і тоді ти будеш спасенний, з домом». |
16:32 | І вони проповідували йому Слово Господнє, разом із усіма, хто був у його домі. |
16:33 | І він, приймаючи їх в ту саму годину ночі, змили свої біди. І він хрестився, а потім і весь його дім. |
16:34 | І коли він привів їх до свого дому, він накрив для них стіл. І він був радісний, з усім своїм домом, віра в Бога. |
Gospel
The Holy Gospel According to John 16: 5-11
16:5 But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?'
16:6 But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
16:7 But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you.
16:8 And when he has arrived, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment:
16:9 about sin, дійсно, because they have not believed in me;
16:10 about justice, по-справжньому, because I am going to the Father, and you will not see me any longer;
16:11 about judgment, потім, because the prince of this world has already been judged.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.