Ch 9 Lioka

Lioka 9

9:1 Dia niantso ny Apostoly roa ambin'ny folo lahy, nomeny hery sy fahefana hamoaka ny demonia rehetra sy hahasitrana aretina izy ireo.
9:2 Ary Izy naniraka ireo hitory ny fanjakan'Andriamanitra sy hahasitrana ny marary.
9:3 Ary hoy Izy taminy: “Tsy tokony hitondra na inona na inona amin'ny dia ianao, na mpiasa, na kitapom-pitaterana, na mofo, na vola; ary aza manao akanjo roa.
9:4 Ary amin'izay trano hidiranareo, mitoera ao, ary aza miala eo.
9:5 Ary na iza na iza tsy handray anareo, rehefa niala tamin’izany tanàna izany, ahintsano ny vovoka amin'ny tongotrareo, ho vavolombelona hiampanga azy ireo.
9:6 Ary mivoaka, nitety faritra izy ireo, manerana ny tanàna, fitoriana ny filazantsara sy fanasitranana hatraiza hatraiza.
9:7 Ary Heroda mpanapaka nandre ny zavatra rehetra izay efa nataony, nefa nisalasala izy, satria efa voalaza
9:8 ny sasany, “Fa Jaona efa nitsangana tamin’ny maty,” nefa tena, avy amin'ny hafa, “Fa efa niseho Elia,” sy ny hafa koa, “Fa ny anankiray amin’ny mpaminany efa nitsangana hatramin’ny ela.”
9:9 Ary hoy Heroda: “Notapatapahiko i John. Noho izany, iza io, izay reko izany zavatra izany?Ary nitady hahita azy izy.
9:10 And when the Apostles returned, they explained to him all the things that they had done. And taking them with him, he withdrew to a deserted place apart, which belongs to Bethsaida.
9:11 But when the crowd had realized this, nanaraka Azy izy ireo. And he received them and spoke to them about the kingdom of God. And those who were in need of cures, he healed.
9:12 Then the day began to decline. And drawing near, the twelve said to him: “Dismiss the crowds, amin'izay mba, by going into the surrounding towns and villages, they may separate and find food. For we are here in a deserted place.”
9:13 Fa hoy Izy taminy, “You give them something to eat.” And they said, “There is with us no more than five loaves and two fish, unless perhaps we are to go and buy food for this entire multitude.”
9:14 Now there were about five thousand men. So he said to his disciples, “Have them recline to eat in groups of fifty.”
9:15 And they did so. And they caused them all to recline to eat.
9:16 dia, taking the five loaves and the two fish, he gazed up to heaven, and he blessed and broke and distributed them to his disciples, in order to set them before the crowd.
9:17 Dia nihinana izy rehetra ka voky. And twelve baskets of fragments were taken up, which were left over from them.
9:18 Ary nitranga izany, raha nivavaka irery izy, ary ny mpianany koa teo aminy, dia nanontany azy izy, ka nanao hoe:: “Ataon’ny vahoaka hoe iza moa Aho??”
9:19 Fa namaly izy ireo nanao hoe: “Jaona Batista. Fa hoy ny sasany hoe Elia. Fa tena, ny sasany kosa milaza fa ny anankiray amin’ny mpaminany taloha no efa nitsangana”.
9:20 Dia hoy Izy taminy, “Fa ianareo kosa manao Ahy ho iza??” Ho valin’izany, Hoy Simona Petera, “Ilay Kristy Andriamanitra.”
9:21 Saingy miresaka mafy amin'izy ireo, nandrara azy ireo izy mba tsy hilaza izany amin’iza na amin’iza,
9:22 ka nanao hoe:, “Fa ny Zanak’olona tsy maintsy hijaly mafy, ary holavin’ny loholona sy ny lehiben’ny mpisorona ary ny mpanora-dalàna, ary hovonoina, ary mitsangana amin’ny andro fahatelo”.
9:23 Dia hoy izy tamin'ny olona rehetra: “Raha misy olona ta-hanaraka Ahy: aoka izy handà ny tenany, ary mitondra ny hazo fijaliany isan'andro, ary manaraha ahy.
9:24 Fa na iza na iza te-hamonjy ny ainy, ho very izany. Fa na iza na iza no hahafoy ny ainy noho ny amiko, hamonjy azy.
9:25 Fa inona no mahasoa ny lehilahy, raha hahazo izao tontolo izao izy, nefa very ny tenany, na mampijaly tena?
9:26 For whoever will be ashamed of me and of my words: of him the Son of man will be ashamed, when he will have arrived in his majesty and that of his Father and of the holy Angels.
9:27 Ary mbola, I tell you a truth: There are some standing here who shall not taste death, until they see the kingdom of God.”
9:28 Ary nitranga izany, tokony ho valo andro taorian’ireo teny ireo, dia nitondra an’i Petera sy Jakoba ary Jaona Izy, ary niakatra teo an-tendrombohitra izy, mba hivavaka izy.
9:29 Ary raha mbola nivavaka izy, dia niova ny endriky ny tarehiny, ary ny fitafiany tonga fotsy sady namirapiratra.
9:30 Ary indro, nisy roa lahy niresaka taminy. Ary ireo dia Mosesy sy Elia, miseho am-boninahitra.
9:31 Ary niresaka ny amin'ny nialany izy, izay hotanterahiny any Jerosalema.
9:32 Fa tena, Ary Petera sy izay niaraka taminy dia novesaran'ny torimaso. Ary lasa mailo, ary nahita ny fahalehibiazany sy izy roa lahy izay nitsangana teo aminy.
9:33 Ary nitranga izany, raha niala taminy ireo, Hoy i Petera tamin’i Jesosy: “Mpampianatra, tsara ho antsika eto. Ary noho izany, Andeha isika hanao tabernakely telo: iray ho anao, ary ny iray ho an’i Mosesy, ary ny iray ho an’i Elia.” Fa tsy fantany izay lazainy.
9:34 dia, raha nilaza izany teny izany Izy, nisy rahona nanarona azy. Ary raha niditra tao amin'ny rahona ireo, natahotra izy ireo.
9:35 Ary nisy feo avy tao amin'ny rahona, ka nanao hoe:: “Ity no zanako malalako. Henoy izy.”
9:36 Ary raha mbola teo ny feo, Hita ho irery i Jesosy. Dia nangina izy ireo ka tsy nisy nilaza tamin’olona, tamin’izany andro izany, na inona na inona amin’ireo zavatra ireo, izay efa hitany.
9:37 But it happened on the following day that, as they were descending from the mountain, a great crowd met him.
9:38 Ary indro, a man from the crowd cried out, ka nanao hoe:, “Mpampianatra, Miangavy anao aho, look kindly on my son, for he is my only son.
9:39 Ary indro, a spirit takes hold of him, and he suddenly cries out, and it throws him down and convulses him, so that he foams. And though it tears him apart, it leaves him only with difficulty.
9:40 Ary nangataka tamin'ny mpianatrao aho mba hamoaka azy, and they were unable.”
9:41 Ary ho setrin'izany, hoy Jesosy: “O unfaithful and perverse generation! How long will I be with you and endure you? Bring your son here.”
9:42 And as he was approaching him, the demon threw him down and convulsed him.
9:43 And Jesus rebuked the unclean spirit, and he healed the boy, and he restored him to his father.
9:44 And all were astonished at the greatness of God. And as everyone was wondering over all that he was doing, hoy izy tamin’ny mpianany: “You must set these words in your hearts. For it shall be that the Son of man will be delivered into the hands of men.”
9:45 But they did not understood this word, and it was concealed from them, so that they did not perceive it. And they were afraid to question him about this word.
9:46 Ankehitriny dia nisy hevitra niditra tao amin'izy ireo, fa iza amin'ireo no lehibe kokoa.
9:47 Fa Jesosy, mahafantatra ny hevitry ny fony, naka zaza iray ka najorony teo anilany.
9:48 Ary hoy Izy taminy: “Na iza na iza handray ity zaza ity amin’ny anarako, mandray ahy; ary izay mandray ahy, mandray izay naniraka Ahy. Fa na iza na iza no kely indrindra aminareo rehetra, lehibe kokoa izany.
9:49 Ary mamaly, Hoy i Jaona: “Mpampianatra, nahita olona anankiray namoaka demonia tamin'ny anaranao izahay. Ary noraranay izy, fa tsy manaraka antsika izy.
9:50 Ary hoy Jesosy taminy: “Aza mandrara azy. Fa izay tsy manohitra anareo, dia ho anao.”
9:51 Ankehitriny dia nitranga izany, raha mbola tapitra ny androm-piainany, dia nibanjina ny tavany hankany Jerosalema izy.
9:52 Ary naniraka iraka hialoha Azy Izy. Ary mitohy, niditra tao an-tanànan’ny Samaritana izy ireo, hiomana ho azy.
9:53 Ary tsy nety nandray Azy ireo, fa nanatona an'i Jerosalema ny tavany.
9:54 Ary rehefa ny mpianany, Jakoba sy Jaona, efa nahita izany, hoy izy ireo, “Tompo ô, Tianao ve ny hiantsoanay ny afo hidina avy any an-danitra handevona azy?”
9:55 Ary mihodina, dia nananatra azy ireo izy, ka nanao hoe:: “Tsy fantatrareo va fa fanahin’iza ianareo??
9:56 Tonga ny Zanak’olona, tsy handrava aina, fa hamonjy azy ireo. Dia nankany amin'ny tanàna hafa izy ireo.
9:57 Ary nitranga izany, as they were walking along the way, someone said to him, “I will follow you, wherever you will go.”
9:58 Hoy Jesosy taminy: “Foxes have dens, and the birds of the air have nests. But the Son of man has nowhere to lay his head.”
9:59 Then he said to another, “Follow me.” But he said, “Tompo ô, permit me first to go and bury my father.”
9:60 Ary hoy Jesosy taminy: “Let the dead bury their dead. But you go and announce the kingdom of God.”
9:61 Ary hoy ny iray hafa: “I will follow you, Tompo. But permit me first to explain this to those of my house.”
9:62 Hoy Jesosy taminy, “No one who puts his hand to the plow, and then looks back, is fit for the kingdom of God.”

Copyright 2010 – 2023 2fish.co