Disyembre 24, 2014

Please note: Since it is Christmas Eve, I have included the morning ma, vigil mass, and night mass in the same post for the convenience of our email subscribers. Have a very merry and blessed Christmas!

Mass in the Morning

Pagbasa

Ikaduhang Samuel 7: 1-5, 8-12, 14, 16

1:1 Karon nahitabo na, human mamatay si Saul, Mibalik si David gikan sa pagpamatay kang Amalek, ug nagpabilin siya ug duha ka adlaw sa Ziklag. 1:2 Unya, sa ikatulong adlaw, usa ka lalaki ang nagpakita, pag-abot gikan sa kampo ni Saul, uban sa iyang mga bisti nga gisi ug abog gisablig sa iyang ulo. Ug sa pag-abut niya kang David, natumba siya, ug siya nagtahud. 1:3 Ug si David miingon kaniya, “Diin ka gikan?” Ug siya miingon kaniya, “Ako mikalagiw gikan sa kampo sa Israel.” 1:4 Ug si David miingon kaniya: “Unsa ang pulong nga nahitabo? Ipadayag kini kanako.” Ug siya miingon: “Ang mga tawo nangalagiw gikan sa gubat, ug daghan sa mga katawhan ang nangapukan ug nangamatay. Dugang pa, Si Saul ug ang iyang anak nga si Jonatan namatay na.” 1:5 And David said to the youth who was reporting to him, “How do you know that Saul and his son Jonathan have died?” 1:8 ingon siya nako, "Kinsa ka?” And I said to him, “I am an Amalekite.” 1:9 Ug siya miingon kanako: “Stand over me, and kill me. For anguish has taken hold of me, and still my whole life is in me.” 1:10 And standing over him, I killed him. For I knew that he was not able to live after the fall. And I took the diadem that was on his head, and the bracelet from his arm, and I have brought them here to you, akong ginoo." 1:11 Unya si David, nagkupot sa iyang mga bisti, gigisi sila, uban sa tanang mga tawo nga uban kaniya. 1:12 Ug sila nagbangutan, ug mihilak, ug nagpuasa hangtod sa gabii, ibabaw kang Saul ug sa iyang anak nga si Jonathan, ug ibabaw sa mga katawhan sa Ginoo ug ibabaw sa balay ni Israel, tungod kay sila nangapukan pinaagi sa espada. 1:14 Ug si David miingon kaniya, “Why were you not afraid to put forth your hand, so that you would kill the Christ of the Lord?” 1:16 Ug si David miingon kaniya: “Your blood is upon your own head. For your own mouth has spoken against you, nag-ingon: ‘I have killed the Christ of the Lord.’ ”

Ebanghelyo

Ang Balaang Ebanghelyo Sumala kang Lucas 1: 67-69

1:67 And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit. And he prophesied, nag-ingon:
1:68 “Blessed is the Lord God of Israel. For he has visited and has wrought the redemption of his people.
1:69 And he has raised up a horn of salvation for us, in the house of David his servant,
1:70 just as he spoke by the mouth of his holy Prophets, who are from ages past:
1:71 salvation from our enemies, and from the hand of all those who hate us,
1:72 to accomplish mercy with our fathers, and to call to mind his holy testament,
1:73 the oath, which he swore to Abraham, among amahan, that he would grant to us,
1:74 mao nga, having been freed from the hand of our enemies, we may serve him without fear,
1:75 in holiness and in justice before him, throughout all our days.
1:76 Ug ikaw, child, shall be called the prophet of the Most High. For you will go before the face of the Lord: to prepare his ways,
1:77 to give knowledge of salvation to his people for the remission of their sins,
1:78 through the heart of the mercy of our God, by which, descending from on high, he has visited us,
1:79 to illuminate those who sit in darkness and in the shadow of death, and to direct our feet in the way of peace.”

Vigil Mass

Unang Pagbasa

Isaias 62: 1-5

62:1 Alang sa Zion, Dili ko magpakahilom, ug tungod sa Jerusalem, Dili ko mopahulay, hangtod nga ang iyang Usa lang mouswag sa katahom, ug ang iyang Manluluwas gisiga sama sa lamparahan. 62:2 Ug ang mga Gentil makakita sa imong Matarong, ug ang tanang mga hari makakita sa imong Kabantugan. Ug kamo pagatawgon sa usa ka bag-ong ngalan, nga pilion sa baba sa Ginoo. 62:3 Ug ikaw mahimong usa ka purongpurong sa himaya sa kamot sa Ginoo, ug usa ka harianong purongpurong sa kamot sa imong Dios. 62:4 Dili ka na tawgon nga Biniyaan. Ug ang imong yuta dili na tawgon nga Kamingawan. Hinuon, tawgon ka nga Akong Kabubut-on sulod niini, ug ang imong yuta tawgon nga Gipuy-an. Kay ang Ginoo nahimuot pag-ayo kanimo, ug ang imong yuta pagapuy-an. 62:5 Kay ang batan-ong lalaki mopuyo uban sa ulay, ug ang imong mga anak magapuyo uban kanimo. Ug ang pamanhonon magmaya tungod sa pangasaw-onon, ug ang imong Dios magakalipay kanimo.

Ikaduha nga Pagbasa

Mga Buhat 13: 16-17, 22-25

13:16 Unya si Paul, mibangon ug misinyas sa kahilom sa iyang kamot, miingon: “Mga tawo sa Israel ug kamo nga nahadlok sa Diyos, paminaw pag-ayo. 13:17 Ang Dios sa katawhan sa Israel nagpili sa atong mga katigulangan, ug gibayaw ang katawhan, sa dihang nagpuyo pa sila sa yuta sa Ehipto. Ug uban sa gibayaw nga bukton, iyang gidala sila palayo didto. 13:22 Ug gitangtang siya, iyang gipatindog alang kanila si David nga hari. Ug naghatag ug pagpamatuod mahitungod kaniya, ingon siya, ‘Nakaplagan ko si David, ang anak nga lalaki ni Jesse, nga mahimong usa ka tawo sumala sa akong kaugalingong kasingkasing, kinsa motuman sa tanan nga akong gusto.’ 13:23 Gikan sa iyang kaliwat, sumala sa Saad, Gidala sa Dios si Jesus ang Manluluwas ngadto sa Israel. 13:24 Si Juan nagwali, sa wala pa ang nawong sa iyang pag-anhi, usa ka bautismo sa paghinulsol ngadto sa tanang katawhan sa Israel. 13:25 Unya, sa dihang nahuman ni John ang iyang kurso, iyang giingon: ‘Dili ako ang imong giisip nga ako. Kay tan-awa, naay niabot sunod nako, ang mga sapin sa kang kansang mga tiil dili ako takos sa pagbadbad.’

Ebanghelyo

Mateo 1: 1-25

1:1 Ang basahon sa kaliwatan ni Jesukristo, ang anak ni David, ang anak ni Abraham.
1:2 Gipanamkon ni Abraham si Isaac. Ug si Isaac nanamkon kang Jacob. Ug si Jacob nanamkon si Juda ug ang iyang mga igsoon.
1:3 Ug si Juda nanamkon kang Perez ug Zera pinaagi kang Tamar. Ug si Perez nanganak kang Hesron. Ug si Hesron nanamkon Ram.
1:4 Ug si Ram nanamkon si Aminadab. Ug si Aminadab nanganak kang Naason. Ug si Naason nanamkon Salmon.
1:5 Ug si Salmon nanamkon kang Boaz pinaagi kang Rahab. Ug si Booz nanamkon Obed pinaagi kang Ruth. Ug si Obed nanamkon Jesse.
1:6 Ug si Isai nanamkon si hari David. Ug si hari David nanamkon kang Salomon, pinaagi sa iyang asawa ni Uria.
1:7 Ug si Salomon nanganak kang Roboam. Ug si Roboam nanamkon Abias. Ug si Abias nanamkon Asa.
1:8 Ug si Asa nanganak kang Josaphat. Ug si Josaphat nanganak kang Joram. Ug si Joram nanamkon Uzzias.
1:9 Ug si Uzzias nanganak kang Jotham. Ug si Jotham nanamkon Achaz. Ug si Ahaz nanamkon Ezechias.
1:10 Ug si Ezechias nanamkon Manases. Ug si Manases nanamkon Amos. Ug si Amos nanamkon Josias.
1:11 Ug si Josias nanganak kang Jeconias ug sa iyang mga igsoon sa paglalin sa Babilonia.
1:12 Ug human sa paglalin sa Babilonia, Si Jeconias nanamkon Sealtiel. Ug si Sealtiel nanganak kang Zorobabel.
1:13 Ug si Zorobabel nanganak kang Abiud. Ug si Abiud nanganak kang Eliacim. Ug si Eliakim nanamkon Azor.
1:14 Ug si Azor nanganak kang Sadoc. Ug si Sadoc nanamkon Aquim. Ug si Aquim nanamkon Eliud.
1:15 Ug si Eliud nanamkon Eleazar. Ug si Eleazar nanamkon Matan. Ug si Matan nanamkon si Jacob.
1:16 Ug si Jacob nanamkon Jose, ang bana ni Maria, kang kinsa natawo si Jesus, nga gitawag ug Kristo.
1:17 Unya, ang tanan nga mga kaliwatan gikan kang Abraham hangtud kang David napulo ug upat ka kaliwatan; ug gikan kang David hangtod sa paglalin sa Babilonya, katorse ka henerasyon; ug gikan sa pagbalhin sa Babilonia ngadto kang Kristo, katorse ka henerasyon.
1:18 Karon ang pagpanganak ni Kristo nahitabo sa ingon niini nga paagi. Human ang iyang inahan nga si Maria kaslonon kang Jose, sa wala pa sila nagpuyo uban, nakaplagan siya nga nanamkon sa iyang sabakan pinaagi sa Espiritu Santo.
1:19 Unya si Joseph, iyang bana, kay siya matarong ug dili andam nga itugyan siya, gipalabi nga palayason siya sa tago.
1:20 Apan samtang naghunahuna niining mga butanga, tan-awa, usa ka Anghel sa Ginoo mipakita kaniya sa iyang pagkatulog, nag-ingon: “Joseph, anak ni David, ayaw kahadlok sa pagdawat kang Maria isip imong asawa. Kay ang giumol diha kaniya mao ang Espiritu Santo.
1:21 Ug siya manganak ug usa ka anak nga lalake. Ug tawgon ninyo ang iyang ngalan JESUS. Kay iyang tumanon ang kaluwasan sa iyang katawhan gikan sa ilang mga sala.”
1:22 Karon kining tanan nahitabo aron matuman ang gisulti sa Ginoo pinaagi sa propeta, nag-ingon:
1:23 “Tan-awa, ang usa ka ulay manamkon sa iyang sabakan, ug siya manganak ug usa ka anak nga lalake. Ug pagatawgon nila ang iyang ngalan Emmanuel, buot pasabot: Ang Dios uban kanato.”
1:24 Unya si Joseph, mibangon gikan sa pagkatulog, nagbuhat sumala sa gisugo kaniya sa anghel sa Ginoo, ug iyang gidawat siya nga iyang asawa.
1:25 And he knew her not, yet she bore her son, ang panganay. And he called his name JESUS.

Mass during the Night

Unang Pagbasa

Isaias 9: 1-6

9:1 In the earlier time, the land of Zebulun and the land of Naphtali were lifted up. But in the later time, the way of the sea beyond the Jordan, the Galilee of the Gentiles, was weighed down. 9:2 The people who walked in darkness have seen a great light. A light has risen for the inhabitants of the region of the shadow of death. 9:3 You have increased the nation, but you have not increased the rejoicing. They will rejoice before you, like those who rejoice at the harvest, like the victorious exulting after capturing the prey, when they divide the spoils. 9:4 For you have prevailed over the yoke of their burden, and over the rod of their shoulder, and over the scepter of their oppressor, as in the day of Midian. 9:5 For every violent plunder with a tumult, and every garment mixed with blood, will be burned up and will become fuel for the fire. 9:6 For unto us a child is born, and unto us a son is given. And leadership is placed upon his shoulder. And his name shall be called: wonderful Counselor, mighty God, father of the future age, Prince of Peace.

Ikaduha nga Pagbasa

Titus 2: 11-14

2:11 Kay ang grasya sa Dios nga atong Manluluwas nagpakita sa tanang mga tawo, 2:12 nagatudlo kanato sa pagsalikway sa pagkadili diosnon ug sa kalibutanong mga tinguha, aron kita magkinabuhi nga maligdong ug matarong ug diosnon niining panahona, 2:13 nagpaabot sa bulahan nga paglaom ug sa pag-abot sa himaya sa dakong Diyos ug sa atong Manluluwas nga si Jesu-Kristo. 2:14 Iyang gihatag ang iyang kaugalingon alang sa atong kaayohan, aron kita matubos niya gikan sa tanang kadautan, ug makahinlo alang sa iyang kaugalingon sa usa ka katawhan nga dalawaton, mga nagagukod sa maayong mga buhat.

Ebanghelyo

Lucas 2: 1-14

2:1 And it happened in those days that a decree went out from Caesar Augustus, so that the whole world would be enrolled.

2:2 This was the first enrollment; it was made by the ruler of Syria, Quirinius.

2:3 And all went to be declared, each one to his own city.

2:4 Then Joseph also ascended from Galilee, from the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,

2:5 in order to be declared, with Mary his espoused wife, who was with child.

2:6 Unya nahitabo na, while they were there, the days were completed, so that she would give birth.

2:7 And she brought forth her firstborn son. And she wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger, because there was no room for them at the inn.

2:8 And there were shepherds in the same region, being vigilant and keeping watch in the night over their flock.

2:9 Ug tan-awa, an Angel of the Lord stood near them, and the brightness of God shone around them, and they were struck with a great fear.

2:10 And the Angel said to them: "Ayaw kahadlok. Alang sa, tan-awa, I proclaim to you a great joy, which will be for all the people.

2:11 For today a Saviour has been born for you in the city of David: he is Christ the Lord.

2:12 And this will be a sign for you: you will find the infant wrapped in swaddling clothes and lying in a manger.”

2:13 And suddenly there was with the Angel a multitude of the celestial army, praising God and saying,

2:14 “Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will.”


Mga komento

Pagbilin ug Tubag