Hunyo 12, 2012, Pagbasa

The First Book of Kings 17: 7-16

17:7 But after some days, the torrent dried up. For it had not rained upon the earth.
17:8 Then the word of the Lord came to him, nag-ingon:
17:9 “Bangon ka, and go to Zarephath of the Sidonians, and dwell there. For I have instructed a widowed woman there to feed you.”
17:10 Ug siya mitindog ug miadto sa Sarepta. Ug sa pag-abut niya sa ganghaan sa siyudad, nakita niya ang balo nga babaye nga nangolekta og kahoy, ug iyang gitawag siya. Ug siya miingon kaniya, “Hatagi ako ug gamay nga tubig sa usa ka sudlanan, aron ako makainom.”
17:11 Ug ingon nga siya modala niini, nanawag siya sa iyaha, nag-ingon, “Dad-a usab ako, hangyo ko nimo, usa ka tipik sa pan sa imong kamot.”
17:12 Ug siya mitubag: “Ingon nga ang Ginoo nga imong Dios buhi, Wala koy pan, gawas sa usa ka hakop nga harina sa usa ka garapon, ug gamay nga lana sa usa ka botelya. Tan-awa, Nangolekta kog duha ka stick, aron ako makasulod ug magabuhat niini alang sa akong kaugalingon ug sa akong anak, aron kita makakaon niini ug mangamatay.”
17:13 Ug si Elias miingon kaniya: "Ayaw kahadlok. Apan lakaw ug buhata ang imong giingon. Sa tinuod lang, una paghimo alang kanako, gikan sa samang harina, gamay nga pan nga giluto ilalom sa abo, ug dad-a kini kanako. Unya pagkahuman, paghimo ug alang sa imong kaugalingon ug sa imong anak.
17:14 Kay mao kini ang giingon sa Ginoo, ang Dios sa Israel: ‘Ang banga sa harina dili mapakyas, ni ang botelya sa lana makunhoran, hangtod sa adlaw nga ang Ginoo mohatag ug ulan sa ibabaw sa nawong sa yuta.’ ”
17:15 Siya miadto ug mibuhat sumala sa pulong ni Elias. Ug mikaon siya, ug siya ug ang iyang panimalay mikaon. Ug gikan niadtong adlawa,
17:16 ang banga sa harina wala mapakyas, ug ang botelya sa lana wala mokubos, sumala sa pulong sa Ginoo, nga iyang gipamulong pinaagi sa kamot ni Elias.

Mga komento

Pagbilin ug Tubag