6:14 |
Wa Ewòd tande sa, (paske non li te vin byen konnen) epi li di: “John the Baptist has risen ankò from the dead, e akoz sa, mirak ap fè nan li." |
6:15 |
Men, lòt moun t'ap di, "Paske se Eli." Gen lòt ankò ki t'ap di, “Paske li se yon pwofèt, tankou youn nan pwofèt yo.” |
6:16 |
Lè Ewòd tande sa, li te di, “Jan mwen te koupe tèt li a, menm bagay la tou leve soti vivan nan lanmò.” |
6:17 |
Paske Ewòd li menm te voye pran Jan, epi yo te mete l nan chenn nan prizon, akoz Ewodyad, madanm Filip, frè li; paske li te marye ak li. |
6:18 |
Paske, Jan t'ap di Ewòd, "Li pa legal pou ou gen madanm frè ou." |
6:19 |
Kounye a Ewodyad t ap fè lide pou l trayi l; epi li te vle touye l, men li pa t kapab. |
6:20 |
Paske Ewòd te gen krentif pou Jan, konnen li se yon nonm jis ak sen, se konsa li te veye l '. Epi li tande li t ap fè anpil bagay, se konsa li te koute l' ak volonte l. |
6:21 |
Epi lè yon tan apwopriye te rive, Ewòd te fè yon fèt nan anivèsè nesans li, ak lidè yo, ak tribun yo, ak premye chèf peyi Galile yo. |
6:22 |
Epi lè pitit fi Ewodyad la te antre, epi danse, Ewòd te fè plezi, ansanm ak moun ki te chita avè l' yo, wa a di fi a, "Mande m 'sa ou vle, epi m ap ba ou l.” |
6:23 |
Epi li fè sèman ba li, "Nenpòt bagay ou mande, Mwen pral ba ou, menm jiska mwatye wayòm mwen an.” |
6:24 |
Epi lè li fin soti, li di manman l, “Kisa pou m mande??” Men, manman l te di, "Tèt Jan Batis la." |
6:25 |
Epi imedyatman, Lè li te antre prese prese kote wa a, li mande l, di: "Mwen vle ou ban mwen anmenmtan tèt Jan Batis la sou yon plato." |
6:26 |
Epi wa a te lapenn anpil. Men, akoz sèman li, e poutèt moun ki te chita bò tab avè l' yo, li pa t vle desevwa l. |
6:27 |
Se konsa, li te voye yon bouwo, li bay lòd pou yo pote tèt li sou yon plato. |
6:28 |
Epi li koupe tèt li nan prizon, Li pote tèt li sou yon plato. Epi li bay ti fi a li, epi ti fi a bay manman l. |
6:29 |
Lè disip li yo tande sa, yo vini, yo pran kò l, Yo mete l' nan yon kavo. |
Leave a Reply
Ou dwe louvri sesyon an pou poste yon kòmantè.