Jiyè 20, 2014

Sajès 13: 13-16

12:13 Paske, pa gen okenn lòt Bondye pase ou, ki moun ki pran swen tout, ki moun ou ta montre ke ou pa bay jijman enjis.
12:14 Neither will king or tyrant inquire before you about those whom you destroyed.
12:15 Se poutèt sa, since you are just, you order all things justly, considering it foreign to your virtue to condemn him who does not deserve to be punished. 12:16 Paske pouvwa ou se kòmansman jistis, epi, paske ou se mèt tout bagay, ou fè tèt ou yo dwe tolerans ak tout moun.

Women 8:26-27

8:26 E menm jan an tou, Lespri a ede feblès nou tou. Paske, nou pa konnen ki jan pou nou priye jan nou dwe, men Lespri a li menm mande pou nou ak yon soupi inefable.
8:27 Epi moun ki egzamine kè yo konnen sa Lespri a ap chèche, paske li mande pou sen yo dapre Bondye.

Matye 13: 24-43

13:24 Li pwopoze yo yon lòt parabòl, di: “Peyi Wa ki nan syèl la sanble ak yon nonm ki te simen bon grenn nan jaden li.
13:25 Men, pandan mesye yo t ap dòmi, ènmi li vini, li simen move zèb nan mitan ble a, epi apre sa ale.
13:26 Epi lè plant yo te grandi, e li te bay fwi, Lè sa a, move zèb yo te parèt tou.
13:27 Se konsa, sèvitè Papa fanmi an, apwoche, di li: ‘Seyè, Eske ou pa simen bon grenn nan jaden ou?? Lè sa a, ki jan se li ke li gen move zèb?’
13:28 Epi li di yo, ‘Yon moun ki ennmi fè sa.’ Se sa k fè sèvitè yo di l, 'Èske se volonte ou pou nou ale ranmase yo?’
13:29 Epi li di: 'Non, pou petèt nan ranmase move zèb yo, ou ta ka tou derasinen ble a ansanm ak li.
13:30 Pèmèt tou de yo grandi jiskaske rekòt la, ak nan moman rekòt la, M ap di moun k ap rekòlte yo: Ranmase move zèb yo dabò, epi mare yo an pakèt pou boule, Men, ble a ranmase nan depo mwen an.”
13:31 Li pwopoze yo yon lòt parabòl, di: “Peyi Wa ki nan syèl la tankou yon grenn moutad, yon nonm te pran li simen nan jaden li.
13:32 Li se, tout bon, pi piti nan tout grenn, men lè li fin grandi, li pi gran pase tout plant yo, epi li vin tounen yon pye bwa, tèlman zwazo nan syèl la vin rete nan branch li yo.”
13:33 Li di yo yon lòt parabòl: “Peyi Wa ki nan syèl la tankou ledven, Yon fanm pran li kache nan twa mezi bon farin ble, jiskaske li te konplètman ledven.”
13:34 Tout bagay sa yo Jezi te di an parabòl bay foul moun yo. Epi li pa t pale ak yo san parabòl,
13:35 pou yo ka akonpli sa ki te di pa pwofèt la, di: "Mwen pral louvri bouch mwen an parabòl. M ap anonse sa ki kache depi fondasyon monn nan.”
13:36 Lè sa a, ranvwaye foul moun yo, li antre nan kay la. Disip li yo pwoche bò kote l', di, “Esplike nou parabòl move zèb nan jaden an.”
13:37 Reponn, li di yo: “Moun ki simen bon grenn nan se Pitit lòm nan.
13:38 Kounye a jaden an se mond lan. Epi bon grenn yo se pitit wayòm nan. Men move zèb yo se pitit mechanste.
13:39 Donk, lènmi ki te simen yo se dyab la. Ak vrèman, rekòt la se consummation nan laj la; pandan ke rekòlte yo se zanj yo.
13:40 Se poutèt sa, menm jan move zèb yo ranmase epi boule ak dife, Se konsa sa pral ye lè laj la fini.
13:41 Moun Bondye voye nan lachè a va voye zanj li yo, epi yo pral rasanble nan wayòm li an tout moun k ap twonpe ak moun k ap fè mechanste.
13:42 Epi li pral jete yo nan gwo founo dife a, kote pral gen kriye ak manje dan.
13:43 Lè sa a, moun ki jis yo pral klere tankou solèy la, nan wayòm Papa yo a. Moun ki gen zòrèy pou tande, kite l tande.


Kòmantè

Leave a Reply