Mas 28, 2012, Lekti

Liv pwofèt Danyèl la 3: 14-20, 91-92, 95

3:1 Wa Nèbikadneza fè yon estati an lò, swasant pye wotè ak sis pye lajè, Li fè l' kanpe nan plenn Dura nan pwovens Babilòn lan.
3:2 Lè sa a, wa Nèbikadneza voye reyini gouvènè yo, majistra ak jij, jeneral ak souveren ak kòmandan, ak tout dirijan nan rejyon yo, yo mete tèt yo ansanm pou dedikasyon estati a, wa Nèbikadneza te leve.
3:3 Lè sa a, gouvènè yo, majistra ak jij, jeneral ak souveren ak nòb, ki te nonmen pouvwa, epi tout chèf rejyon yo te reyini ansanm pou yo te reyini pou dedikasyon estati a, wa Nèbikadneza te leve. Se konsa, yo kanpe devan estati wa Nèbikadneza te fè a.
3:4 Apre sa, yon herald pwoklame byen fò, "Se pou ou sa di, pou nou pèp, branch fanmi, ak lang,
3:5 Lè sa a, lè n'a tande son twonpèt la, fif ak flit la, gita ak sòm, ak nan senfoni a ak tout kalite mizik, ou dwe tonbe epi adore estati lò a, wa Nèbikadneza te mete kanpe la.
3:6 Men, si yon moun pa pral bese tèt ak adore, nan menm lè a, yo pral jete l nan yon gwo founo dife.”
3:7 Apre sa, se poutèt sa, Kou tout pèp la tande kònen klewon an, tiyo a ak lut la, gita ak sòm, ak nan senfoni a ak tout kalite mizik, tout pèp yo, branch fanmi, ak lang tonbe atè epi adore estati lò a, wa Nèbikadneza te mete kanpe.
3:8 E byento, sou menm tan an, kèk enfliyan Kaldeen te vin akize jwif yo,
3:9 Yo di wa Nèbikadneza, "O wa, viv pou tout tan.
3:10 Ou menm, O wa, te etabli yon dekrè, Konsa, tout moun ki te ka tande kònen klewon an, tiyo a ak lut la, gita ak sòm, ak nan senfoni a ak tout kalite mizik, pral bese tèt li epi adore estati lò a.
3:11 Men, si nenpòt moun pa pral tonbe atè ak adore, Yo t ap jete l nan yon gwo founo dife.
3:12 Men, gen jwif enfliyan, se moun ou mete sou travay yo nan peyi Babilòn lan, Chadrak, Mechak, ak Abèdnego. Mesye sa yo, O wa, Yo meprize lòd ou yo. Yo pa adore bondye ou yo, epi yo pa adore estati an lò ou te leve a.”
3:13 Apre sa, Nèbikadneza, nan kòlè ak nan kòlè, Chadrak te bay lòd sa a, Mechak, epi yo ta dwe mennen Abèdnego, epi, san reta, Yo te mennen yo devan wa a.
3:14 Wa Nèbikadneza pale ak yo, li di yo:, "Èske se vre, Chadrak, Mechak, ak Abèdnego, pou nou pa adore bondye m yo, ni adore estati an lò, ke mwen te mete kanpe?
3:15 Se poutèt sa, si w prepare kounye a, chak fwa ou tande son twonpèt la, tiyo, lut, gita ak sòm, ak nan senfoni a ak tout kalite mizik, Prostere nou e adore estati mwen te fè a. Men, si ou pa pral adore, Nan menm lè a, yo pral jete nou nan gwo founo dife a. Kiyès Bondye ki pral delivre nou anba men m'??”
3:16 Chadrak, Mechak, Abèdnego reponn, li di wa Nèbikadneza, “Li pa bon pou nou obeyi w nan zafè sa a.
3:17 Paske gade Bondye nou an, moun nou adore, se kapab delivre nou anba dife pou chofe dife ki boule ak libere nou anba men ou, O wa.
3:18 Men, menm si li pa pral, Se pou nou konnen l', O wa, ke nou p'ap adore bondye ou yo, ni adore estati an lò, ke ou te leve."
3:19 Lè sa a, Nèbikadneza te vin fache anpil, figi l te chanje sou Chadrak, Mechak, ak Abèdnego, epi li bay lòd pou yo chofe fou a sèt fwa nan dife nòmal.
3:20 Li bay pi fò nan lame li a lòd pou yo mare pye Chadrak, Mechak, ak Abèdnego, epi jete yo nan gwo founo dife a.
3:91 Lè sa a, wa Nèbikadneza te sezi, Li leve byen vit, li di chèf li yo: “Èske nou pa te jete twa moun ki mete chenn nan mitan dife a??” Wa a reponn wa a, yo te di, "Se vre, O wa.”
3:92 Li reponn, li di, “Gade, Mwen wè kat gason ki pa mare epi k ap mache nan mitan dife a, epi pa gen okenn mal nan yo, epi aparans katriyèm lan sanble ak yon pitit gason Bondye.”
3:95 Apre sa, Nèbikadneza, pete, te di, “Benediksyon pou Bondye yo a, Bondye Chadrak la, Mechak, ak Abèdnego, ki te voye zanj li a, li sove sèvitè l yo ki te kwè nan li. Apre sa, yo chanje vèdik wa a, epi yo lage kò yo, Konsa, yo pa t ap sèvi ni adore okenn bondye eksepte Bondye yo a.

Kòmantè

Leave a Reply