MARTSA 17, 2015

FAMAKIANA

Ezekiel 47: 1-9, 12

47:1 Dia naveriny ho eo amin’ny vavahadin’ny trano aho. Ary indro, nivoaka ny rano, avy eo ambanin’ny tokonam-baravaran’ny trano, mitodika miantsinanana. Fa nanatrika ny atsinanana ny tavan'ny trano. Fa ny rano dia nidina teo amin’ny ilany ankavanan’ny tempoly, eo atsimon'ny alitara.
47:2 Dia nentiny nivoaka aho, amin'ny lalana mankany amin'ny vavahady avaratra, ary naveriny ho amin'ny lalana ivelan'ny vavahady ivelany aho, ny lalana nitodika niantsinanana. Ary indro, Ary nanafotra teo amin'ny ilany ankavanana ny rano.
47:3 Dia lasa niantsinanana ilay lehilahy nitana ny tady teny an-tanany, ary nandrefy arivo hakiho izy. Dia nentiny nandroso aho, amin’ny alalan’ny rano, hatramin’ny kitrokely.
47:4 Ary nandrefy arivo hakiho indray izy, ary nentiny nandroso aho, amin’ny alalan’ny rano, hatramin’ny lohalika.
47:5 Ary nandrefy arivo hakiho izy, ary nentiny nandroso aho, amin’ny alalan’ny rano, hatramin’ny andilana. Ary nandrefy arivo hakiho izy, anaty torrent, izay tsy afahako nandalo. Fa efa niakatra ny rano ka tonga riaka lalina, izay tsy azo niampitana.
47:6 Ary hoy izy tamiko: “Ry zanak’olona, efa hitanao tokoa. Dia nentiny nivoaka aho, ary naveriny ho eo amoron'ny ony aho.
47:7 Ary rehefa nitodika aho, INDRO, eo amoron’ny riaka, be dia be ny hazo teo amin’ny andaniny roa.
47:8 Ary hoy izy tamiko: “Ireo rano ireo, izay mivoaka ho any amin'ny havoana fasika any atsinanana, ary midina ho any amin'ny tany lemaka any an-efitra, hiditra an-dranomasina, ary hivoaka, ary ho sitrana ny rano.
47:9 Ary ny fanahy velona rehetra izay mihetsika, na aiza na aiza alehan'ny riaka, ho velona. Ary hisy trondro mihoatra noho ny ampy, rehefa tonga teo ireo rano ireo, dia ho sitrana izy. Ary ho velona ny zava-drehetra, izay tonga ny torrent.
47:12 Ary ambonin'ny torrent, eo amin'ny morony eo amin'ny andaniny roa, ny hazo fihinam-boa rehetra dia hitsangana;. Tsy hianjera ny raviny, SY

FILAZANTSARA

Ny Evanjely Masina nosoratan’i Jaona 5: 1-16

5:1 Taorian'ireo zavatra ireo, there was a feast day of the Jews, ary dia niakatra tany Jerosalema Jesosy.
5:2 Now at Jerusalem is the Pool of Evidence, which in Hebrew is known as the Place of Mercy; it has five porticos.
5:3 Along these lay a great multitude of the sick, ny jamba, ny mandringa, and the withered, waiting for the movement of the water.
5:4 Now at times an Angel of the Lord would descend into the pool, and so the water was moved. And whoever descended first into the pool, after the motion of the water, he was healed of whatever infirmity held him.
5:5 And there was a certain man in that place, having been in his infirmity for thirty-eight years.
5:6 dia, when Jesus had seen him reclining, and when he realized that he had been afflicted for a long time, hoy izy taminy, “Do you want to be healed?”
5:7 The invalid answered him: “Tompo ô, I do not have any man to put me in the pool, when the water has been stirred. For as I am going, another descends ahead of me.”
5:8 Hoy Jesosy taminy, “Rise, take up your stretcher, and walk.”
5:9 And immediately the man was healed. And he took up his stretcher and walked. Now this day was the Sabbath.
5:10 Ary noho izany, the Jews said to the one who had been healed: “It is the Sabbath. It is not lawful for you to take up your stretcher.”
5:11 He answered them, “The one who healed me, hoy izy tamiko, ‘Take up your stretcher and walk.’ ”
5:12 Ary noho izany, they questioned him, “Who is that man, who said to you, ‘Take up your bed and walk?'"
5:13 But the one who had been given health did not know who it was. For Jesus had turned aside from the crowd gathered in that place.
5:14 Afterwards, Jesus found him in the temple, ary hoy izy taminy: “Indro, efa sitrana ianao. Do not choose to sin further, otherwise something worse may happen to you.”
5:15 This man went away, and he reported to the Jews that it was Jesus who had given him health.
5:16 Noho io, the Jews were persecuting Jesus, for he was doing these things on the Sabbath.

 


Comments

Leave a Reply