ຈ 9 ລູກາ

ລູກາ 9

9:1 Then calling together the twelve Apostles, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases.
9:2 ແລະ ເພິ່ນ​ໄດ້​ສົ່ງ​ພວກ​ເຂົາ​ໄປ​ປະກາດ​ອານາຈັກ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ ແລະ​ປິ່ນປົວ​ຄົນ​ທີ່​ອ່ອນ​ແອ.
9:3 ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເຂົາເຈົ້າ: "ເຈົ້າບໍ່ຄວນເອົາຫຍັງໄປກັບການເດີນທາງ, ທັງພະນັກງານ, ຫຼືຖົງເດີນທາງ, ຫຼືເຂົ້າຈີ່, ຫຼືເງິນ; ແລະທ່ານບໍ່ຄວນມີສອງ tunics.
9:4 ແລະ​ເຈົ້າ​ຈະ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ເຮືອນ​ໃດ, ນອນຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ແລະຢ່າຍ້າຍອອກໄປຈາກບ່ອນນັ້ນ.
9:5 ແລະ​ຜູ້​ທີ່​ຈະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ທ່ານ, ເມື່ອ​ອອກ​ຈາກ​ເມືອງ​ນັ້ນ, ສັ່ນ​ແມ້​ແຕ່​ຂີ້​ຝຸ່ນ​ທີ່​ຕີນ​ຂອງ​ທ່ານ, ເປັນປະຈັກພະຍານຕໍ່ພວກເຂົາ.”
9:6 ແລະອອກໄປ, ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ເດີນທາງໄປທົ່ວ, ຜ່ານບັນດາຕົວເມືອງ, ການປະກາດຂ່າວປະເສີດແລະການປິ່ນປົວຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ.
9:7 ບັດ​ນີ້​ກະສັດ​ເຮໂຣດ​ຜູ້​ປົກຄອງ​ໄດ້​ຍິນ​ເລື່ອງ​ທັງໝົດ​ທີ່​ເພິ່ນ​ເຮັດ, ແຕ່ລາວສົງໃສ, ເນື່ອງຈາກວ່າມັນໄດ້ຖືກເວົ້າ
9:8 ໂດຍບາງ, “ເພາະ​ໂຢຮັນ​ເປັນ​ຄືນ​ມາ​ຈາກ​ຕາຍ,“ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ໂດຍຜູ້ອື່ນ, “ເພາະເອລີຢາໄດ້ປະກົດຕົວ,” ແລະໂດຍຄົນອື່ນ, "ດ້ວຍວ່າຜູ້ພະຍາກອນຄົນໜຶ່ງໃນສະໄໝກ່ອນໄດ້ເປັນຄືນມາ."
9:9 ແລະ Herod ເວົ້າ: “ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຕັດ​ຫົວ John. ແລ້ວ, ນີ້​ແມ່ນ​ໃຜ, ກ່ຽວກັບຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນສິ່ງດັ່ງກ່າວ?” ແລະລາວຊອກຫາເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາວ.
9:10 ແລະໃນເວລາທີ່ອັກຄະສາວົກກັບຄືນມາ, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ອະ​ທິ​ບາຍ​ໃຫ້​ເຂົາ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທຸກ​ຢ່າງ​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ເຮັດ. ແລະ​ພາ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ກັບ​ເຂົາ, ລາວ​ໄດ້​ຖອນ​ຕົວ​ໄປ​ບ່ອນ​ທີ່​ເປົ່າ​ປ່ຽວ​ດຽວ​ກັນ, ເຊິ່ງຂຶ້ນກັບເມືອງເບດໄຊດາ.
9:11 But when the crowd had realized this, they followed him. And he received them and spoke to them about the kingdom of God. And those who were in need of cures, he healed.
9:12 Then the day began to decline. And drawing near, the twelve said to him: “Dismiss the crowds, ດັ່ງ​ນັ້ນ, by going into the surrounding towns and villages, they may separate and find food. For we are here in a deserted place.”
9:13 ແຕ່ພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາ, “You give them something to eat.” And they said, “There is with us no more than five loaves and two fish, unless perhaps we are to go and buy food for this entire multitude.”
9:14 Now there were about five thousand men. So he said to his disciples, “Have them recline to eat in groups of fifty.”
9:15 And they did so. And they caused them all to recline to eat.
9:16 ຈາກນັ້ນ, taking the five loaves and the two fish, he gazed up to heaven, and he blessed and broke and distributed them to his disciples, in order to set them before the crowd.
9:17 ແລະພວກເຂົາທັງຫມົດໄດ້ກິນແລະພໍໃຈ. And twelve baskets of fragments were taken up, which were left over from them.
9:18 ແລະມັນເກີດຂຶ້ນນັ້ນ, when he was praying alone, his disciples also were with him, and he questioned them, ເວົ້າ: “Who do the multitudes say that I am?”
9:19 But they answered by saying: “John the Baptist. But some say Elijah. ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, others say that one of the prophets from before has risen again.”
9:20 Then he said to them, “ແຕ່​ເຈົ້າ​ເວົ້າ​ວ່າ​ຂ້ອຍ​ແມ່ນ​ໃຜ?” In response, Simon Peter said, “The Christ of God.”
9:21 But speaking sharply to them, he instructed them not to tell this to anyone,
9:22 ເວົ້າ, “ເພາະ​ບຸດ​ມະນຸດ​ຕ້ອງ​ທົນ​ທຸກ​ຫລາຍ​ຢ່າງ, ແລະ​ຖືກ​ປະ​ຕິ​ເສດ​ໂດຍ​ຜູ້​ເຖົ້າ​ແກ່​ແລະ​ຜູ້​ນໍາ​ຂອງ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ແລະ​ພວກ​ທໍາ​ມະ​ຈານ, ແລະຖືກຂ້າ, ແລະ​ໃນ​ວັນ​ທີ​ສາມ​ກໍ​ລຸກ​ຂຶ້ນ​ອີກ.”
9:23 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ລາວເວົ້າກັບທຸກຄົນ: “ຖ້າ​ຜູ້​ໃດ​ເຕັມ​ໃຈ​ມາ​ຕາມ​ເຮົາ: ໃຫ້ລາວປະຕິເສດຕົນເອງ, ແລະເອົາໄມ້ກາງແຂນຂອງລາວທຸກໆມື້, ແລະຕິດຕາມຂ້ອຍ.
9:24 ເພາະ​ຜູ້​ໃດ​ຈະ​ໄດ້​ຊ່ວຍ​ຊີວິດ​ຂອງ​ຕົນ, ຈະສູນເສຍມັນ. ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ ຜູ້​ທີ່​ຈະ​ເສຍ​ຊີ​ວິດ​ເພື່ອ​ເຫັນ​ແກ່​ເຮົາ, ຈະຊ່ວຍປະຢັດມັນ.
9:25 ມັນມີປະໂຫຍດແນວໃດກັບຜູ້ຊາຍ, ຖ້າເຂົາຈະໄດ້ຮັບໂລກທັງຫມົດ, ຍັງສູນເສຍຕົນເອງ, ຫຼືເຮັດໃຫ້ຕົນເອງເປັນອັນຕະລາຍ?
9:26 For whoever will be ashamed of me and of my words: of him the Son of man will be ashamed, when he will have arrived in his majesty and that of his Father and of the holy Angels.
9:27 ແລະຍັງ, I tell you a truth: There are some standing here who shall not taste death, until they see the kingdom of God.”
9:28 ແລະມັນເກີດຂຶ້ນນັ້ນ, ປະມານແປດມື້ຫຼັງຈາກຄໍາເຫຼົ່ານີ້, ລາວເອົາເປໂຕ ແລະຢາໂກໂບ ແລະໂຢຮັນ, ແລະພຣະອົງໄດ້ສະເດັດຂຶ້ນເທິງພູ, ເພື່ອວ່າລາວຈະອະທິຖານ.
9:29 ແລະໃນຂະນະທີ່ລາວອະທິຖານ, ຮູບລັກສະນະຂອງໃບຫນ້າຂອງລາວໄດ້ຖືກປ່ຽນແປງ, ແລະເສື້ອຄຸມຂອງລາວກາຍເປັນສີຂາວ ແລະເຫລື້ອມ.
9:30 ແລະ​ຈົ່ງ​ເບິ່ງ, ຜູ້ຊາຍສອງຄົນກໍາລັງລົມກັບລາວ. ແລະ ຄົນ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ຄື ໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາ, ປະກົດ​ຂຶ້ນ​ໃນ​ຄວາມ​ສະຫງ່າ​ງາມ.
9:31 ແລະ ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ເວົ້າ​ເຖິງ​ການ​ຈາກ​ໄປ​ຂອງ​ລາວ, ທີ່​ພຣະອົງ​ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ສຳເລັດ​ໃນ​ນະຄອນ​ເຢຣູຊາເລັມ.
9:32 ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ເປໂຕ​ແລະ​ຜູ້​ທີ່​ຢູ່​ກັບ​ພະອົງ​ໄດ້​ຮັບ​ນໍ້າໜັກ​ຍ້ອນ​ການ​ນອນ​ຫຼັບ. ແລະກາຍເປັນເຕືອນ, ພວກເຂົາ​ໄດ້​ເຫັນ​ສະຫງ່າຣາສີ​ຂອງ​ພຣະອົງ ແລະ​ຊາຍ​ສອງ​ຄົນ​ທີ່​ຢືນ​ຢູ່​ກັບ​ພຣະອົງ.
9:33 ແລະມັນເກີດຂຶ້ນນັ້ນ, ດັ່ງ​ທີ່​ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ອອກ​ຈາກ​ພຣະ​ອົງ, ເປໂຕເວົ້າກັບພຣະເຢຊູ: “ອາຈານ, ມັນເປັນການດີສໍາລັບພວກເຮົາທີ່ຈະຢູ່ທີ່ນີ້. ແລະດັ່ງນັ້ນ, ຂໍ​ໃຫ້​ເຮົາ​ເຮັດ​ຫໍເຕັນ​ສາມ​ຫລັງ: ຫນຶ່ງ​ສໍາ​ລັບ​ທ່ານ​, ແລະຫນຶ່ງສໍາລັບໂມເຊ, ແລະອັນໜຶ່ງສຳລັບເອລີຢາ.” ເພາະ​ລາວ​ບໍ່​ຮູ້​ວ່າ​ລາວ​ເວົ້າ​ຫຍັງ.
9:34 ຈາກນັ້ນ, ໃນຂະນະທີ່ລາວເວົ້າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້, ເມກ​ມາ​ປົກ​ຄຸມ​ພວກ​ເຂົາ. ແລະຍ້ອນວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນເມຄ, ເຂົາເຈົ້າຢ້ານ.
9:35 ແລະສຽງດັງມາຈາກເມກ, ເວົ້າ: “ນີ້ແມ່ນລູກຊາຍທີ່ຮັກຂອງຂ້ອຍ. ຟັງລາວ.”
9:36 ແລະໃນຂະນະທີ່ສຽງໄດ້ຖືກເວົ້າ, ພະເຍຊູຖືກພົບເຫັນວ່າຢູ່ຄົນດຽວ. ແລະ​ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ມິດ​ງຽບ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ບອກ​ໃຜ, ໃນມື້ນັ້ນ, ໃດໆຂອງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້, ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ເຫັນ.
9:37 But it happened on the following day that, as they were descending from the mountain, a great crowd met him.
9:38 ແລະ​ຈົ່ງ​ເບິ່ງ, a man from the crowd cried out, ເວົ້າ, “ອາຈານ, I beg you, look kindly on my son, for he is my only son.
9:39 ແລະ​ຈົ່ງ​ເບິ່ງ, a spirit takes hold of him, and he suddenly cries out, and it throws him down and convulses him, so that he foams. And though it tears him apart, it leaves him only with difficulty.
9:40 And I asked your disciples to cast him out, and they were unable.”
9:41 ແລະໃນການຕອບໂຕ້, ພຣະເຢຊູກ່າວ: “O unfaithful and perverse generation! How long will I be with you and endure you? Bring your son here.”
9:42 And as he was approaching him, the demon threw him down and convulsed him.
9:43 And Jesus rebuked the unclean spirit, and he healed the boy, and he restored him to his father.
9:44 And all were astonished at the greatness of God. And as everyone was wondering over all that he was doing, ພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບພວກສາວົກຂອງພຣະອົງ: “You must set these words in your hearts. For it shall be that the Son of man will be delivered into the hands of men.”
9:45 But they did not understood this word, and it was concealed from them, so that they did not perceive it. And they were afraid to question him about this word.
9:46 Now an idea entered into them, as to which of them was greater.
9:47 ແຕ່ພຣະເຢຊູ, perceiving the thoughts of their hearts, took a child and stood him beside him.
9:48 ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເຂົາເຈົ້າ: “Whoever will receive this child in my name, receives me; and whoever receives me, receives him who sent me. For whoever is the lesser among you all, the same is greater.”
9:49 ແລະຕອບສະຫນອງ, John said: “ອາຈານ, we saw a certain one casting out demons in your name. And we prohibited him, for he does not follow with us.”
9:50 ແລະພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວກັບລາວ: “Do not prohibit him. For whoever is not against you, is for you.”
9:51 Now it happened that, while the days of his dissipation were being completed, he steadfastly set his face to go to Jerusalem.
9:52 And he sent messengers before his face. And going on, they entered into a city of the Samaritans, to prepare for him.
9:53 And they would not receive him, because his face was going toward Jerusalem.
9:54 And when his disciples, James and John, had seen this, ພວກເຂົາເຈົ້າເວົ້າວ່າ, “ພຣະອົງເຈົ້າ, do you want us to call for fire to descend from heaven and consume them?”
9:55 And turning, he rebuked them, ເວົ້າ: “Do you not know of whose spirit you are?
9:56 The Son of man came, not to destroy lives, but to save them.” And they went into another town.
9:57 ແລະມັນເກີດຂຶ້ນນັ້ນ, as they were walking along the way, someone said to him, “I will follow you, wherever you will go.”
9:58 ພະ​ເຍຊູ​ກ່າວ​ກັບ​ລາວ: “Foxes ມີ dens, ແລະນົກໃນອາກາດມີຮັງ. But the Son of man has nowhere to lay his head.”
9:59 Then he said to another, “Follow me.” But he said, “ພຣະອົງເຈົ້າ, ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້ອຍໄປຝັງສົບພໍ່ຂອງຂ້ອຍກ່ອນ.”
9:60 ແລະພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວກັບລາວ: “Let the dead bury their dead. But you go and announce the kingdom of God.”
9:61 And another said: “I will follow you, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. But permit me first to explain this to those of my house.”
9:62 ພະ​ເຍຊູ​ກ່າວ​ກັບ​ລາວ, “No one who puts his hand to the plow, and then looks back, is fit for the kingdom of God.”

ລິຂະສິດ 2010 – 2023 2fish.co