Paul's Letter to the Phillipians

ຟີ​ລິບ 1

1:1 Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the bishops and deacons.
1:2 ພຣະຄຸນແລະສັນຕິພາບກັບທ່ານ, ມາ​ຈາກ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ພຣະ​ບິ​ດາ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ແລະ​ຈາກ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ.
1:3 I give thanks to my God, with every remembrance of you,
1:4 ສະ​ເຫມີ​ໄປ, ໃນ​ຄໍາ​ອະ​ທິ​ຖານ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ທັງ​ຫມົດ, ການ​ເຮັດ​ໃຫ້​ອ້ອນ​ວອນ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ທັງ​ຫມົດ​ຂອງ​ທ່ານ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ,
1:5 ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ communion ຂອງ​ທ່ານ​ໃນ​ພຣະ​ກິດ​ຕິ​ຄຸນ​ຂອງ​ພຣະ​ຄຣິດ, ຈາກ​ມື້​ທໍາ​ອິດ​ຈົນ​ເຖິງ​ປະ​ຈຸ​ບັນ.
1:6 ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ມີ​ຄວາມ​ຫມັ້ນ​ໃຈ​ໃນ​ສິ່ງ​ນີ້: ທີ່​ວ່າ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ທີ່​ດີ​ນີ້​ຢູ່​ໃນ​ທ່ານ​ຈະ​ສົມ​ບູນ​ມັນ, ຈົນ​ທຸກ​ວັນ​ຂອງ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ.
1:7 ສະ​ນັ້ນ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, it is right for me to feel this way about all of you, because I hold you in my heart, and because, in my chains and in the defense and confirmation of the Gospel, you all are partakers of my joy.
1:8 ສໍາ​ລັບ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ເປັນ​ພະ​ຍານ​ວິ​ທີ​ການ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເປັນ, ພາຍ​ໃນ​ຫົວ​ໃຈ​ຂອງ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຍາວ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ທັງ​ຫມົດ​ຂອງ​ທ່ານ.
1:9 ແລະ​ນີ້​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ອະ​ທິ​ຖານ: ທີ່​ໃຈ​ບຸນ​ຂອງ​ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ອຸ​ດົມ​ສົມ​ບູນ​ຫຼາຍ​ກວ່າ​ແລະ​ຫຼາຍ, ມີ​ຄວາມ​ຮູ້​ແລະ​ມີ​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ທັງ​ຫມົດ,
1:10 ດັ່ງ​ນັ້ນ​ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຢືນ​ຢັນ​ໃນ​ສິ່ງ​ທີ່​ດີກ​ວ່າ, ໃນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ທີ່​ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ມີ​ຄວາມ​ຈິງ​ໃຈ​ແລະ​ບໍ່​ມີ​ການ​ກະ​ທໍາ​ຜິດ​ໃນ​ວັນ​ຂອງ​ພຣະ​ຄຣິດ:
1:11 ເຕັມ​ໄປ​ດ້ວຍ​ຫມາກ​ຂອງ​ຄວາມ​ຍຸດ​ຕິ​ທໍາ, ໂດຍ​ຜ່ານ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ, ໃນ​ລັດ​ສະ​ຫມີ​ພາບ​ແລະ​ສັນ​ລະ​ເສີນ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ.
1:12 ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ, ອ້າຍ​ນ້ອງ, I want you to know that the things concerning me happened for the advancement of the Gospel,
1:13 in such a way that my chains have become manifest in Christ in every place of judgment and in all other such places.
1:14 And many from among the brothers in the Lord, becoming confident through my chains, are now much bolder in speaking the Word of God without fear.
1:15 ແນ່ນອນວ່າ, some do so even because of envy and contention; and others, ເກີນ​ໄປ, do so because of a good will to preach Christ.
1:16 Some act out of charity, knowing that I have been appointed for the defense of the Gospel.
1:17 But others, out of contention, announce Christ insincerely, claiming that their difficulties lift them up to my chains.
1:18 ແຕ່ສິ່ງທີ່ມັນສໍາຄັນ? ເປັນ, ໂດຍທຸກວິທີ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນພາຍໃຕ້ຂໍ້ອ້າງຫຼືໃນຄວາມເປັນຈິງ, ພຣະຄຣິດໄດ້ຖືກປະກາດ. ແລະກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າປິຕິຍິນດີ, ແລະຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະສືບຕໍ່ປິຕິຍິນດີ.
1:19 ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່ານີ້ຈະເອົາມາໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເພື່ອຄວາມລອດ, ໂດຍຜ່ານການອະທິຖານຂອງທ່ານແລະໂດຍການຊ່ອຍເຫຼືອຂອງພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ,
1:20 ໂດຍວິທີການຂອງຄວາມຄາດຫວັງຂອງຂ້າພະເຈົ້າຂອງຕົນເອງແລະຄວາມຫວັງ. ສໍາລັບໃນບໍ່ມີຫຍັງຈະຂ້າພະເຈົ້າຍອມຈໍານົນ. ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ, ມີຄວາມຫມັ້ນໃຈທັງຫມົດ, ໃນປັດຈຸບັນພຽງແຕ່ເປັນສະເຫມີໄປ, ພຣະຄຣິດຈະໄດ້ຮັບການຂະຫຍາຍຢູ່ໃນຮ່າງກາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນໂດຍການຊີວິດຫລືເສຍຊີວິດ.
1:21 ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ, ດໍາລົງຊີວິດແມ່ນພຣະຄຣິດ, ແລະການເສຍຊີວິດແມ່ນເພີ່ມ.
1:22 ແລະໃນຂະນະທີ່ຂ້າພະເຈົ້າດໍາລົງຊີວິດຢູ່ໃນເນື້ອຫນັງ, ສໍາ​ລັບ​ຂ້ອຍ, ມີແມ່ນຫມາກຜົນຂອງການເຮັດວຽກ. ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະເລືອກເອົາ.
1:23 ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າຈໍາກັດລະຫວ່າງສອງ: ມີຄວາມປາຖະຫນາທີ່ຈະໄດ້ຮັບການລາຍແລະຈະມີພຣະຄຣິດ, ຊຶ່ງເປັນສິ່ງທີ່ດີກວ່າ,
1:24 ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນຈະຍັງຄົງຢູ່ໃນເນື້ອຫນັງເປັນສິ່ງຈໍາເປັນສໍາລັບ sake ຂອງທ່ານ.
1:25 ແລະມີຄວາມເຊື່ອຫມັ້ນນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະຍັງມີຢູ່ແລະວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະສືບຕໍ່ທີ່ຈະຍັງຄົງມີທັງຫມົດຂອງທ່ານ, ສໍາລັບຄວາມກ້າວຫນ້າຂອງທ່ານແລະສໍາລັບຄວາມສຸກຂອງທ່ານຢູ່ໃນສັດທາ,
1:26 ດັ່ງນັ້ນປິຕິຍິນດີຂອງທ່ານອາດຈະອຸດົມສົມບູນໃນພຣະຄຣິດພຣະເຢຊູສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ, ໂດຍຜ່ານການກັບຄືນມາຂອງຂ້າພະເຈົ້າກັບທ່ານອີກເທື່ອຫນຶ່ງ.
1:27 Only let your behavior be worthy of the Gospel of Christ, ດັ່ງ​ນັ້ນ, whether I return and see you, or whether, being absent, I hear about you, still you may stand firm with one spirit, with one mind, laboring together for the faith of the Gospel.
1:28 And in nothing be terrified by the adversaries. For what is to them is an occasion of perdition, is to you an occasion of salvation, and this is from God.
1:29 For this has been given to you on behalf of Christ, not only so that you may believe in him, but even so that you may suffer with him,
1:30 engaging in the same struggle, of a kind which you also have seen in me, and which you now have heard from me.

ຟີ​ລິບ 2

2:1 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, ຖ້າຫາກວ່າມີ consolation ໃດໃນພຣະຄຣິດ, ການປອບໂຍນຂອງຄວາມໃຈບຸນໃດ, fellowship ຂອງພຣະວິນຍານແຕ່ຢ່າງໃດ, ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງເວດໃດ:
2:2 ສໍາເລັດຄວາມສຸກຂອງຂ້າພະເຈົ້າໂດຍມີຄວາມເຂົ້າໃຈດຽວກັນ, ຖືເພື່ອການກຸສົນດຽວກັນ, ເປັນຫນຶ່ງໃຈ, ມີຄວາມຮູ້ສຶກດຽວກັນ.
2:3 ບໍ່ມີຫຍັງໃຫ້ໄດ້ຮັບການເຮັດໄດ້ໂດຍການຂັດແຍ້ງ, ຫຼືໃນລັດສະຫມີພາບ vain. ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ, ໃນຄວາມຖ່ອມຕົນ, ໃຫ້ແຕ່ລະຄົນຂອງທ່ານນັບຖືຄົນອື່ນຈະດີກ່ວາຕົນເອງ.
2:4 ໃຫ້ແຕ່ລະຄົນຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ພິຈາລະນາຫຍັງທີ່ຈະເປັນຂອງຕົນເອງ, ແຕ່ແທນທີ່ຈະເປັນຂອງຄົນອື່ນ.
2:5 For this understanding in you was also in Christ Jesus:
2:6 ຜູ້​ທີ່, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ລາວ​ແມ່ນ​ຢູ່​ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ບໍ່​ໄດ້​ພິ​ຈາ​ລະ​ນາ​ຄວາມ​ສະ​ເຫມີ​ພາບ​ທີ່​ມີ​ບາງ​ສິ່ງ​ບາງ​ຢ່າງ​ທີ່​ພຣະ​ເຈົ້າ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ seized.
2:7 ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ, ລາວ​ອົບ​ຕົນ​ເອງ, ກິນ​ແບບ​ຟອມ​ຂອງ​ລັດ​ຖະ​ກອນ​ໄດ້, ຖືກ​ດໍາ​ເນີນ​ໃນ​ການ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ​ກັບ​ຂອງ​ຜູ້​ຊາຍ, ແລະ​ຮັບ​ເອົາ​ຖາ​ນະ​ຂອງ​ຜູ້​ຊາຍ​ໄດ້.
2:8 ພຣະ​ອົງ​ຖ່ອມ​ຕົວ, ກາຍ​ມາ​ເປັນ​ການ​ເຊື່ອ​ຟັງ​ຈົນ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຕາຍ, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ການ​ເສຍ​ຊີ​ວິດ​ຂອງ​ອົງ​ການ​ກາ​ໄດ້.
2:9 ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ນີ້, ພຣະ​ເຈົ້າ​ຍັງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຍົກ​ພຣະ​ອົງ​ຂຶ້ນ​ແລະ​ໄດ້​ມອບ​ໃຫ້​ເຂົາ​ຊື່​ຊຶ່ງ​ເປັນ​ຂ້າງ​ເທິງ​ນີ້​ຊື່​ທຸກ,
2:10 ດັ່ງ​ນັ້ນ, ຢູ່​ໃນ​ຊື່​ຂອງ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ, ທຸກ​ຫົວ​ເຂົ່າ​ຈະ​ງໍ, ຂອງ​ຜູ້​ຄົນ​ທີ່​ຢູ່​ໃນ​ສະ​ຫວັນ, ຂອງ​ຜູ້​ຄົນ​ທີ່​ຢູ່​ໃນ​ໂລກ​ນີ້, ແລະ​ຜູ້​ທີ່​ຢູ່​ໃນ hell,
2:11 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ​ທຸກ​ລີ້ນ​ຈະ​ສາ​ລະ​ພາບ​ວ່າ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ​ຢູ່​ໃນ​ລັດ​ສະ​ຫມີ​ພາບ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ພຣະ​ບິ​ດາ.
2:12 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, my most beloved, just as you have always obeyed, not only in my presence, but even more so now in my absence: work toward your salvation with fear and trembling.
2:13 For it is God who works in you, both so as to choose, and so as to act, in accord with his good will.
2:14 And do everything without murmuring or hesitation.
2:15 So may you be without blame, simple sons of God, without reproof, in the midst of a depraved and perverse nation, among whom you shine like lights in the world,
2:16 holding to the Word of Life, until my glory in the day of Christ. For I have not run in vain, nor have I labored in vain.
2:17 ຍິ່ງ​ໄປ​ກວ່າ​ນັ້ນ, if I am to be immolated because of the sacrifice and service of your faith, I rejoice and give thanks with all of you.
2:18 And over this same thing, you also should rejoice and give thanks, together with me.
2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, in order that I may be encouraged, when I know the things concerning you.
2:20 For I have no one else with such an agreeable mind, ຜູ້​ທີ່, with sincere affection, is solicitous for you.
2:21 For they all seek the things that are of themselves, not the things that are of Jesus Christ.
2:22 So know this evidence of him: that like a son with a father, so has he served with me in the Gospel.
2:23 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, I hope to send him to you immediately, as soon as I see what will happen concerning me.
2:24 But I trust in the Lord that I myself will also return to you soon.
2:25 Now I have considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and co-worker, and fellow soldier, and an attendant to my needs, but your Apostle.
2:26 ສໍາ​ລັບ​ການ​ແນ່​ນອນ, he has desired all of you, and he was saddened because you had heard that he was sick.
2:27 For he was sick, ເຖິງແມ່ນຈົນເຖິງຄວາມຕາຍ, but God took pity on him, and not only on him, but truly on myself also, so that I would not have sorrow upon sorrow.
2:28 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, I sent him more readily, ໃນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ທີ່, by seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.
2:29 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, receive him with every joy in the Lord, and treat all those like him with honor.
2:30 For he was brought close even to death, for the sake of the work of Christ, handing over his own life, so that he might fulfill what was lacking from you concerning my service.

ຟີ​ລິບ 3

3:1 Concerning other things, ອ້າຍນ້ອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, rejoice in the Lord. It is certainly not tiresome for me to write the same things to you, but for you, it is not necessary.
3:2 Beware of dogs; beware of those who work evil; beware of those who are divisive.
3:3 ສໍາລັບພວກເຮົາໄດ້ຕັດ, ພວກເຮົາຜູ້ທີ່ຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າໃນພຣະວິນຍານແລະຜູ້ທີ່ລັດສະຫມີພາບໃນພຣະຄຣິດພຣະເຢຊູ, ມີຄວາມຫມັ້ນໃຈຢູ່ໃນເນື້ອຫນັງທີ່ບໍ່ມີ.
3:4 ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ຂ້າພະເຈົ້າອາດຈະມີຄວາມຫມັ້ນໃຈຍັງຢູ່ໃນເນື້ອຫນັງຂອງ, ສໍາລັບການຖ້າຫາກວ່າຄົນອື່ນເບິ່ງຄືວ່າຈະມີຄວາມຫມັ້ນໃຈຢູ່ໃນເນື້ອຫນັງ, ກວ່ານັ້ນອີກຂ້າພະເຈົ້າ.
3:5 ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕັດໃນວັນທີ່ແປດ, ຂອງຫຼັກຊັບຂອງອິດສະຣາເອນ, ຈາກຊົນເຜົ່າຂອງເບັນຢາມິນໄດ້, ເປັນຍິວໃນບັນດາຊາວເຮັບເຣີ. ອີງຕາມກົດຫມາຍ, ຂ້າພະເຈົ້າພວກຟາຣີຊາຍໄດ້;
3:6 ອີງຕາມການກະຕືລືລົ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຖືກຂົ່ມເຫັງສາດສະຫນາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ; ອີງຕາມການຄວາມຍຸດຕິທໍາທີ່ຢູ່ໃນກົດຫມາຍ, ຂ້າພະເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່ໂດຍບໍ່ມີການຕໍານິ.
3:7 ແຕ່ສິ່ງທີ່ໄດ້ຮັບການເພີ່ມຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ດຽວກັນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພິຈາລະນາການສູນເສຍ, ສໍາລັບ sake ຂອງພຣະຄຣິດ.
3:8 ແຕ່​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ຂ້າພະເຈົ້າພິຈາລະນາທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ຈະສູນເສຍ, ເນື່ອງຈາກວ່າຄວາມຮູ້ທີ່ເປັນເລີດຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ສໍາລັບການທີ່ມີ sake ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປະສົບການສູນເສຍທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ, ພິຈາລະນາມັນທັງຫມົດຈະຄ້າຍຄືຂີ້, ດັ່ງນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າອາດຈະໄດ້ຮັບພຣະຄຣິດ,
3:9 and so that you may be found in him, not having my justice, which is of the law, but that which is of the faith of Christ Jesus, the justice within faith, which is of God.
3:10 So shall I know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his Passion, having been fashioned according to his death,
3:11 ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ, by some means, I might attain to the resurrection which is from the dead.
3:12 It is not as though I have already received this, or were already perfect. But rather I pursue, so that by some means I might attain, that in which I have already been attained by Christ Jesus.
3:13 ອ້າຍນ້ອງ, I do not consider that I have already attained this. ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ, I do one thing: forgetting those things that are behind, and extending myself toward those things that are ahead,
3:14 I pursue the destination, the prize of the heavenly calling of God in Christ Jesus.
3:15 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, as many of us as are being perfected, let us agree about this. And if in anything you disagree, God will reveal this to you also.
3:16 ແຕ່​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, whatever point we reach, let us be of the same mind, and let us remain in the same rule.
3:17 ຈະທໍາຕາມແບບຢ່າງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ອ້າຍ​ນ້ອງ, ແລະສັງເກດເບິ່ງຜູ້ທີ່ມີເວລາຍ່າງເຊັ່ນດຽວກັນ, ພຽງແຕ່ເປັນທີ່ທ່ານໄດ້ເຫັນໂດຍຕົວຢ່າງຂອງພວກເຮົາ.
3:18 ສໍາລັບບຸກຄົນຈໍານວນຫຼາຍ, ກ່ຽວກັບທີ່ຂ້າພະເຈົ້າມັກຈະໄດ້ບອກທ່ານ (ແລະໃນປັດຈຸບັນບອກທ່ານ, ການຮ້ອງໄຫ້,) ແມ່ນເວລາຍ່າງເປັນສັດຕູຂອງໄມ້ກາງແຂນຂອງພຣະຄຣິດ.
3:19 ໃນຕອນທ້າຍຂອງເຂົາເຈົ້າແມ່ນການທໍາລາຍ; ພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຂົາແມ່ນທ້ອງຂອງພວກເຂົາ; ແລະລັດສະຫມີພາບຂອງເຂົາເຈົ້າແມ່ນຢູ່ໃນຄວາມອັບອາຍຂອງພວກເຂົາ: ສໍາລັບພວກເຂົາເຈົ້າແມ່ນ immersed ໃນສິ່ງໃນໂລກ.
3:20 ແຕ່ວິທີການຂອງຊີວິດຂອງພວກເຮົາແມ່ນຢູ່ໃນສະຫວັນ. ແລະມາຈາກສະຫວັນ, ເກີນ​ໄປ, ພວກເຮົາລໍຖ້າຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດ, ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ,
3:21 ຜູ້ທີ່ຈະຫັນປ່ຽນຮ່າງກາຍຂອງຕ່ໍາຕ້ອຍຂອງພວກເຮົາ, ອີງຕາມຮູບແບບຂອງຮ່າງກາຍຂອງລັດສະຫມີພາບຂອງພຣະອົງ, ໂດຍວິທີການຂອງພະລັງງານທີ່ເຂົາແມ່ນຍັງສາມາດເລື່ອງທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງເພື່ອຕົນເອງ.

ຟີ​ລິບ 4

4:1 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, ອ້າຍນ້ອງທີ່ຮັກແພງຫຼາຍທີ່ສຸດແລະຕ້ອງການຫຼາຍທີ່ສຸດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ຄວາມສຸກແລະເຮືອນຍອດຂອງຂ້າພະເຈົ້າຂອງຂ້າພະເຈົ້າ: ຢັ້ງຢືນໃນວິທີການນີ້, ໃນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ອັນ​ເປັນ​ທີ່​ຮັກ.
4:2 I ask Euodia, and I beg Syntyche, to have the same understanding in the Lord.
4:3 And I also ask you, as my genuine companion, to assist those women who have labored with me in the Gospel, with Clement and the rest of my assistants, whose names are in the Book of Life.
4:4 ປິ​ຕິ​ຍິນ​ດີ​ໃນ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ສະ​ເຫມີ. ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ, ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, ປິ​ຕິ​ຍິນ​ດີ.
4:5 ຂໍ​ໃຫ້​ສຸ​ພາບ​ຮຽບ​ຮ້ອຍ​ທ່ານ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເປັນ​ທີ່​ຮູ້​ຈັກ​ກັບ​ຜູ້​ຊາຍ​ທຸກ​ຄົນ. ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ຢູ່​ໃກ້​ກັບ.
4:6 ຕ້ອງ​ກັງ​ວົນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ບໍ່​ມີ​ຫຍັງ. ແຕ່​ວ່າ​ໃນ​ທຸກ​ສິ່ງ, ມີ​ການ​ອະ​ທິ​ຖານ​ແລະ​ຄໍາ​ອ້ອນ​ວອນ, ກັບ​ການ​ກະ​ທໍາ​ຂອງ​ຂອບ​ໃຈ, ໃຫ້​ຄໍາ​ຮ້ອງ​ຟ້ອງ​ຂອງ​ທ່ານ​ຈະ​ຖືກ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເປັນ​ທີ່​ຮູ້​ຈັກ​ກັບ​ພຣະ​ເຈົ້າ.
4:7 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈະ​ສະ​ຫງົບ​ສຸກ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ທີ່​ເກີນ​ກວ່າ​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ທັງ​ຫມົດ, ປົກ​ປ້ອງ​ຫົວ​ໃຈ​ແລະ​ຈິດ​ໃຈ​ຂອງ​ທ່ານ​ໃນ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ.
4:8 ກ່ຽວກັບສ່ວນທີ່ເຫຼືອ, ອ້າຍ​ນ້ອງ, whatever is true, whatever is chaste, whatever is just, whatever is holy, whatever is worthy to be loved, whatever is of good repute, if there is any virtue, if there is any praiseworthy discipline: meditate on these.
4:9 All the things that you have learned and accepted and heard and seen in me, do these. And so shall the God of peace be with you.
4:10 ໃນປັດຈຸບັນຂ້າພະເຈົ້າປິຕິຍິນດີໃນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຢ່າງຍິ່ງ, ເພາະວ່າສຸດທ້າຍ, ຫຼັງຈາກທີ່ໃຊ້ເວລາບາງ, ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງທ່ານສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງອີກເທື່ອຫນຶ່ງ, ພຽງແຕ່ເປັນທ່ານເມື່ອກ່ອນເອີ້ນວ່າຮູ້ສຶກວ່າ. ສໍາລັບການທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບ preoccupied.
4:11 ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ກ່າວວ່ານີ້ເປັນຖ້າຫາກວ່າອອກຈາກຄວາມຕ້ອງການ. ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮຽນຮູ້ວ່າ, ໃນສິ່ງໃດກໍຕາມລັດຂ້າພະເຈົ້າ, ມັນເປັນພຽງພໍ.
4:12 ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ຈັກວິທີໄດ້ຮັບການ humbled, ແລະຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ຈັກວິທີທີ່ຈະອຸດົມສົມບູນ. ຂ້າພະເຈົ້າກະກຽມສໍາລັບການຫຍັງ, ທຸກແຫ່ງຫົນ: ບໍ່ວ່າຈະເປັນອັນເຕັມທີ່ຫຼືຈະ hungry, ບໍ່ວ່າຈະມີອຸດົມສົມບູນຫຼືການອົດທົນຈົນເຖິງການຂາດແຄນ.
4:13 ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງແມ່ນເປັນໄປໄດ້ໃນພຣະອົງຜູ້ທີ່ໄດ້ສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງຂ້າພະເຈົ້າ.
4:14 ແຕ່​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ທ່ານໄດ້ເຮັດໄດ້ດີໂດຍການແບ່ງປັນໃນຄວາມຍາກລໍາບາກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
4:15 ແຕ່ວ່າທ່ານຍັງໄດ້ຮູ້ວ່າ, O ຟີລິບ, ທີ່ຢູ່ໃນຕອນຕົ້ນຂອງພຣະກິດຕິຄຸນ, ໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າອອກຈາກນະຄອນຊິໂດເນຍ, ບໍ່ໄດ້ເປັນສາສນາຈັກດຽວທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນກັບຂ້າພະເຈົ້າໃນການວາງແຜນຂອງການໃຫ້ແລະໄດ້ຮັບການ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ທ່ານຄົນດຽວ.
4:16 ສໍາລັບການເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຖືກສົ່ງໄປຫາເທຊະໂລນິກ, ເມື່ອ, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນໃຊ້ເວລາສອງ, ສໍາລັບສິ່ງທີ່ເປັນປະໂຫຍດກັບຂ້າພະເຈົ້າ.
4:17 ມັນບໍ່ແມ່ນວ່າຂ້າພະເຈົ້າກໍາລັງຊອກຫາຂອງປະທານແຫ່ງ. ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ, ຂ້າພະເຈົ້າຊອກຫາວິທີຫມາກໄມ້ທີ່ອຸດົມໄປເພື່ອຜົນປະໂຫຍດຂອງທ່ານ.
4:18 ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າມີທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງໃນອຸດົມສົມບູນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບການເຕີມລົງໄປເຖິງ, ໄດ້ຮັບຈາກເອປາໂຟດີດສິ່ງຂອງທີ່ທ່ານສົ່ງ; ນີ້ແມ່ນກິ່ນຂອງຫວານ, ເປັນການເສຍສະລະທີ່ຍອມຮັບໄດ້, ກະລຸນາກັບພຣະເຈົ້າ.
4:19 ແລະໃສອາດຈະຂອງຂ້າພະເຈົ້າເດີນຂະບວນທີ່ຕ້ອງການທັງຫມົດຂອງທ່ານ, ອີງຕາມການອຸດົມສົມບູນຂອງພຣະອົງໃນລັດສະຫມີພາບໃນພຣະຄຣິດພຣະເຢຊູ.
4:20 ແລະຕໍ່ພຣະເຈົ້າພຣະບິດາຂອງພວກເຮົາຈະສະຫງ່າລາສີຕະຫຼອດໄປແລະເຄີຍ. ເພື່ອ​ຄວາມ​ສວຍ​ງາມ.
4:21 Greet every saint in Christ Jesus.
4:22 The brothers who are with me greet you. All the saints greet you, but especially those who are of Caesar’s household.
4:23 ອາດຈະພຣະຄຸນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດຂອງພວກເຮົາຈະມີພຣະວິນຍານຂອງທ່ານ. ເພື່ອ​ຄວາມ​ສວຍ​ງາມ.