ຈ 4 ມາກ

ມາກ 4

4:1 ແລະອີກເທື່ອຫນຶ່ງ, he began to teach by the sea. And a great crowd was gathered to him, so much so that, climbing into a boat, he was seated on the sea. And the entire crowd was on the land along the sea.
4:2 And he taught them many things in parables, ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເຂົາເຈົ້າ, in his doctrine:
4:3 “ຟັງ. ຈົ່ງເບິ່ງ, the sower went out to sow.
4:4 And while he was sowing, some fell along the way, and the birds of the air came and ate it.
4:5 ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, others fell upon stony ground, where it did not have much soil. And it rose up quickly, because it had no depth of soil.
4:6 And when the sun was risen, it was scorched. And because it had no root, it withered away.
4:7 And some fell among thorns. And the thorns grew up and suffocated it, and it did not produce fruit.
4:8 And some fell on good soil. And it brought forth fruit that grew up, and increased, and yielded: ບາງສາມສິບ, ບາງຫົກສິບ, ແລະບາງຮ້ອຍຄົນ.”
4:9 ແລະລາວເວົ້າວ່າ, “ຜູ້ໃດມີຫູຟັງ, ໃຫ້ລາວໄດ້ຍິນ.”
4:10 ແລະໃນເວລາທີ່ລາວຢູ່ຄົນດຽວ, ສິບສອງ, ຜູ້ທີ່ຢູ່ກັບພຣະອົງ, ຖາມລາວກ່ຽວກັບຄໍາອຸປະມາ.
4:11 ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເຂົາເຈົ້າ: "ໃຫ້​ເຈົ້າ, ມັນໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ຮູ້ຄວາມລຶກລັບຂອງອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ. ແຕ່ກັບຜູ້ທີ່ຢູ່ນອກ, ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຖືກນໍາສະເຫນີໃນຄໍາອຸປະມາ:
4:12 'ດັ່ງ​ນັ້ນ, ເຫັນ, ເຂົາເຈົ້າອາດຈະເຫັນ, ແລະບໍ່ຮັບຮູ້; ແລະການໄດ້ຍິນ, ເຂົາເຈົ້າອາດຈະໄດ້ຍິນ, ແລະບໍ່ເຂົ້າໃຈ; ຢ້ານວ່າເຂົາເຈົ້າອາດຈະປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສໄດ້ທຸກເວລາ, ແລະບາບຂອງເຂົາເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການໃຫ້ອະໄພເຂົາເຈົ້າ.
4:13 ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເຂົາເຈົ້າ: “ເຈົ້າ​ບໍ່​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຄຳ​ອຸປະມາ​ນີ້? ແລະດັ່ງນັ້ນ, ເຈົ້າຈະເຂົ້າໃຈຄຳອຸປະມາທັງໝົດໄດ້ແນວໃດ?
4:14 ພຣະອົງຜູ້ທີ່ sows, sows ຄໍາ.
4:15 ໃນປັດຈຸບັນມີຜູ້ທີ່ຢູ່ຕາມທາງ, ບ່ອນທີ່ຄໍາໄດ້ຖືກກ້າ. ແລະເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ຍິນມັນ, ຊາຕານມາຢ່າງໄວວາແລະເອົາພຣະຄໍາອອກໄປ, ຊຶ່ງຖືກຫວ່ານຢູ່ໃນໃຈຂອງພວກເຂົາ.
4:16 ແລະເຊັ່ນດຽວກັນ, ມີ​ຜູ້​ທີ່​ຖືກ​ຫວ່ານ​ຢູ່​ໃນ​ດິນ​ມີ​ຫີນ. ເຫຼົ່ານີ້, ເມື່ອ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຍິນ​ຖ້ອຍ​ຄຳ, ຍອມຮັບທັນທີດ້ວຍຄວາມຍິນດີ.
4:17 ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ມີຮາກຢູ່ໃນຕົວຂອງມັນເອງ, ແລະດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາແມ່ນສໍາລັບເວລາຈໍາກັດ. ແລະ​ເມື່ອ​ຄວາມ​ທຸກ​ລຳບາກ​ແລະ​ການ​ຂົ່ມເຫງ​ຕໍ່​ໄປ​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ຍ້ອນ​ພຣະ​ຄຳ, ເຂົາເຈົ້າຕົກທັນທີ.
4:18 ແລະ​ຍັງ​ມີ​ຄົນ​ອື່ນ​ທີ່​ຖືກ​ຫວ່ານ​ໃນ​ບັນດາ​ໜາມ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນຄໍາ,
4:19 ແຕ່ວຽກງານຂອງໂລກ, ແລະການຫລອກລວງຂອງຄວາມຮັ່ງມີ, ແລະ​ຄວາມ​ປາຖະໜາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ສິ່ງ​ອື່ນໆ​ໄດ້​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ ແລະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ພຣະ​ຄຳ​ຂາດ​ຫາຍ​ໄປ, ແລະມັນມີປະສິດທິພາບໂດຍບໍ່ມີຫມາກໄມ້.
4:20 ແລະ​ມີ​ຜູ້​ທີ່​ຖືກ​ຫວ່ານ​ໃນ​ດິນ​ດີ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນພຣະຄໍາແລະຍອມຮັບມັນ; ແລະໝາກໄມ້ເຫຼົ່ານີ້: ບາງສາມສິບ, ບາງຫົກສິບ, ແລະບາງຮ້ອຍຄົນ.”
4:21 ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເຂົາເຈົ້າ: “Would someone enter with a lamp in order to place it under a basket or under a bed? Would it not be placed upon a lampstand?
4:22 For there is nothing hidden that will not be revealed. Neither was anything done in secret, except that it may be made public.
4:23 If anyone has ears to hear, ໃຫ້ລາວໄດ້ຍິນ.”
4:24 ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເຂົາເຈົ້າ: “Consider what you hear. With whatever measure you have measured out, it shall be measured back to you, and more shall be added to you.
4:25 For whoever has, to him it shall be given. And whoever has not, from him even what he has shall be taken away.”
4:26 ແລະລາວເວົ້າວ່າ: “The kingdom of God is like this: it is as if a man were to cast seed on the land.
4:27 And he sleeps and he arises, ຕອນກາງຄືນແລະມື້. And the seed germinates and grows, though he does not know it.
4:28 For the earth bears fruit readily: first the plant, then the ear, next the full grain in the ear.
4:29 And when the fruit has been produced, immediately he sends out the sickle, because the harvest has arrived.”
4:30 ແລະລາວເວົ້າວ່າ: “To what should we compare the kingdom of God? Or to what parable should we compare it?
4:31 It is like a grain of mustard seed which, when it has been sown in the earth, is less than all the seeds which are in the earth.
4:32 And when it is sown, it grows up and becomes greater than all the plants, and it produces great branches, so much so that the birds of the air are able to live under its shadow.”
4:33 And with many such parables he spoke the word to them, as much as they were able to hear.
4:34 But he did not speak to them without a parable. Yet separately, he explained all things to his disciples.
4:35 And on that day, when evening had arrived, ລາວເວົ້າກັບເຂົາເຈົ້າ, “Let us cross over.”
4:36 And dismissing the crowd, they brought him, so that he was in one boat, and other boats were with him.
4:37 And a great wind storm occurred, and the waves broke over the boat, so that the boat was being filled.
4:38 And he was in the stern of the boat, sleeping on a pillow. And they woke him and said to him, “ອາຈານ, does it not concern you that we are perishing?”
4:39 And rising up, he rebuked the wind, and he said to the sea: “Silence. Be stilled.” And the wind ceased. And a great tranquility occurred.
4:40 ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເຂົາເຈົ້າ: “Why are you afraid? Do you still lack faith?” And they were struck with a great fear. And they said to one another, “Who do you think this is, that both wind and sea obey him?”

ລິຂະສິດ 2010 – 2023 2fish.co