ພຶດສະພາ 7, 2023

ການກະທໍາ 6: 1- 7

6:1 ໃນສະໄໝນັ້ນ, ຍ້ອນວ່າຈໍານວນສາວົກເພີ່ມຂຶ້ນ, ມີການຈົ່ມຂອງຊາວກຣີກຕໍ່ຕ້ານຊາວເຮັບເຣີ, ເພາະ​ວ່າ​ແມ່ໝ້າຍ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ດູ​ຖູກ​ໃນ​ວຽກ​ຮັບໃຊ້​ປະຈຳ​ວັນ.
6:2 ແລະດັ່ງນັ້ນສິບສອງ, ເອີ້ນ​ພວກ​ສາວົກ​ມາ​ເຕົ້າ​ໂຮມ​ກັນ, ກ່າວ: “ມັນ​ບໍ່​ຍຸດ​ຕິ​ທຳ​ສຳ​ລັບ​ພວກ​ເຮົາ​ທີ່​ຈະ​ປະ​ຖິ້ມ​ພຣະ​ຄຳ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ ເພື່ອ​ຮັບ​ໃຊ້​ຢູ່​ໂຕະ​ນຳ.
6:3 ເພາະສະນັ້ນ, ອ້າຍນ້ອງ, ຈົ່ງ​ຊອກ​ຫາ​ຜູ້​ຊາຍ​ເຈັດ​ຄົນ​ທີ່​ມີ​ປະຈັກ​ພະຍານ​ທີ່​ດີ​ໃນ​ທ່າມກາງ​ພວກ​ເຈົ້າ, ເຕັມໄປດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດແລະປັນຍາ, ຜູ້​ທີ່​ພວກ​ເຮົາ​ອາດ​ຈະ​ແຕ່ງ​ຕັ້ງ​ໃນ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ນີ້​.
6:4 ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ພວກ​ເຮົາ​ຈະ​ຢູ່​ໃນ​ການ​ອະ​ທິ​ຖານ​ແລະ​ໃນ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຂອງ​ພຣະ​ຄໍາ​ຕໍ່​ໄປ.”
6:5 ແລະ​ແຜນ​ການ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ຝູງ​ຊົນ​ພໍ​ໃຈ. ແລະພວກເຂົາເລືອກ Stephen, ຜູ້ຊາຍເຕັມໄປດ້ວຍສັດທາ ແລະດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ແລະ Philip ແລະ Prochorus ແລະ Nicanor ແລະ Timon ແລະ Parmenas ແລະ Nicolas, ການ​ມາ​ເຖິງ​ໃຫມ່​ຈາກ Antioch.
6:6 ສິ່ງ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ໄດ້​ຕັ້ງ​ຢູ່​ຕໍ່​ໜ້າ​ຕາ​ຂອງ​ອັກຄະສາວົກ, ແລະໃນຂະນະທີ່ອະທິຖານ, ເຂົາເຈົ້າເອົາມືໃສ່ເຂົາເຈົ້າ.
6:7 ແລະພຣະຄໍາຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ເພີ່ມຂຶ້ນ, ແລະ ຈໍາ ນວນ ຂອງ ສາ ນຸ ສິດ ໃນ ເຢ ຣູ ຊາ ເລັມ ໄດ້ ເພີ່ມ ຂຶ້ນ ຢ່າງ ຫຼວງ ຫຼາຍ. ແລະ​ແມ່ນ​ແຕ່​ພວກ​ປະໂລຫິດ​ກຸ່ມ​ໃຫຍ່​ກໍ​ເຊື່ອ​ຟັງ​ສັດທາ.

First Peter 2: 4- 9

2:4 And approaching him as if he were a living stone, rejected by men, ແນ່ນອນ, but elect and honored by God,
2:5 be also yourselves like living stones, built upon him, a spiritual house, a holy priesthood, so as to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
2:6 ເນື່ອງຈາກວ່ານີ້, Scripture asserts: “ເບິ່ງ, I am setting in Zion a chief cornerstone, elect, precious. And whoever will have believed in him will not be confounded.”
2:7 ເພາະສະນັ້ນ, to you who believe, he is honor. But to those who do not believe, the stone which the builders have rejected, the same has been made into the head of the corner,
2:8 and a stone of offense, and a rock of scandal, to those who are offended by the Word; neither do they believe, though they also have been built upon him.
2:9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light.

ຈອນ 14: 1- 12

14:1 “Do not let your heart be troubled. You believe in God. Believe in me also.
14:2 In my Father’s house, there are many dwelling places. If there were not, I would have told you. For I go to prepare a place for you.
14:3 And if I go and prepare a place for you, I will return again, and then I will take you to myself, so that where I am, you also may be.
14:4 And you know where I am going. And you know the way.”
14:5 Thomas said to him, “ພຣະອົງເຈົ້າ, we do not know where you are going, so how can we know the way?”
14:6 ພະ​ເຍຊູ​ກ່າວ​ກັບ​ລາວ: “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me.
14:7 If you had known me, certainly you would also have known my Father. And from now on, you shall know him, and you have seen him.”
14:8 Philip said to him, “ພຣະອົງເຈົ້າ, reveal the Father to us, and it is enough for us.”
14:9 ພະ​ເຍຊູ​ກ່າວ​ກັບ​ລາວ: “Have I been with you for so long, and you have not known me? Philip, whoever sees me, also sees the Father. How can you say, ‘Reveal the Father to us?'
14:10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I am speaking to you, I do not speak from myself. But the Father abiding in me, he does these works.
14:11 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me?
14:12 Or else, believe because of these same works. ອາແມນ, ອາແມນ, ຂ້ອຍເວົ້າກັບເຈົ້າ, whoever believes in me shall also do the works that I do. And greater things than these shall he do, for I go to the Father.