Ch 11 Mark

Mark 11

11:1 And as they were approaching Jerusalem and Bethania, toward the mount of Olives, he sent two of his disciples,
11:2 o si wi fun wọn pe: “Go into the village that is opposite you, and immediately upon entering there, you will find a colt tied, on which no man has yet sat. Release him and bring him.
11:3 And if anyone will say to you: 'Kini o n ṣe?’ Say that the Lord has need of him. And he will immediately send him here.”
11:4 O si ti lọ jade, they found the colt tied before the outer gate, at the meeting of two ways. And they untied him.
11:5 And some of those who were standing there said to them, “What are you doing by releasing the colt?"
11:6 And they spoke to them just as Jesus had instructed them. And they permitted them.
11:7 And they led the colt to Jesus. And they placed their garments on it; and he sat upon it.
11:8 Then many spread their garments along the way; but others cut down leafy branches from trees and scattered them on the way.
11:9 And those who went ahead, and those who followed, cried out saying: “Hosanna! Blessed is he who has arrived in the name of the Lord.
11:10 Blessed is the advent of the kingdom of our father David. Hosanna loke!"
11:11 O si wọ Jerusalemu, inu tẹmpili. O si wò ohun gbogbo yiká, niwon o je bayi aṣalẹ wakati, o si jade lọ si Bethania pẹlu awọn mejila.
11:12 Ni ijọ keji, bí wọn ti ń kuro Bethania, o si wà ebi npa.
11:13 Nigbati o si ti ri igi ọpọtọ kan pẹlu leaves ni ijinna, o si lọ si o, ni irú o le ri nkankan lori o. Nigbati o si lọ si o, o ri nkankan sugbon leaves. Nitori o je ko awọn akoko fun ọpọtọ.
11:14 Ati ni esi, o si wi fun o, "Lati bayi lori ati ki o lailai, o le ko si ọkan jẹ eso lori rẹ lẹẹkansi!"Ati ọmọ-ẹhin rẹ si gbọ yi.
11:15 Nwọn si lọ si Jerusalemu. Nigbati o si wọ inu tẹmpili, o bẹrẹ si lé jade awọn awon ti o ntaa ati awọn ti onra ni tẹmpili. O si tari tabili awọn onipaṣiparọ owo ati awọn ijoko awọn ti awọn olùtajà ti àdaba.
11:16 Ati awọn ti o yoo ko laye ẹnikẹni lati gbe de nipasẹ awọn tẹmpili.
11:17 O si kọ wọn, wipe: "A ko ti kọwe: 'Fun ilé mi li ao ma pè ile adura fun gbogbo orilẹ-ède?'Sugbon ti o ba ti ṣe ti o sinu kan ihò awọn ọlọsà. "
11:18 Ati nigbati awọn olori ninu awọn alufa, ati awọn akọwe, ti gbọ yi, nwọn si wá a ọna nipa eyi ti nwọn ki o le pa i. Nitori nwọn bẹru rẹ, nitori gbogbo enia si wà ni admiration lori ẹkọ rẹ.
11:19 Ati nigbati alẹ si de, o lọ kuro ni ilu.
11:20 Ati nigbati nwọn si ti nkọja li owurọ, nwọn si ri pe awọn igi ọpọtọ na gbẹ soke lati wá.
11:21 Ati Peter, ni iranti, si wi fun u, "Titunto si, kiyesi i, igi ọpọtọ ti o ti bú ti gbẹ. "
11:22 Ati ni esi, Jesu si wi fun wọn: "Ni awọn igbagbọ ti Ọlọrun.
11:23 Lõtọ ni mo wi fun nyin, wipe enikeni ti o si wi fun òke yi, 'Ki ya soke ki o si sọ sinu okun,'Ati awọn ti o yoo ko ba ti hesitated li ọkàn rẹ, sugbon yoo ti gbà: ki o si ohunkohun ti o ti wi ṣee ṣe, ao si ṣe fun u.
11:24 Fun idi eyi, Mo wi fun nyin, ohun gbogbo, ohunkohun ti o ba beere fun nigba ti ngbadura: gbagbo wipe o ti yoo gba wọn, ati awọn ti wọn yoo ṣẹlẹ fun o.
11:25 Ati nigba ti o ba duro lati gbadura, ti o ba ti o ba si mu ohunkohun si ẹnikẹni, dáríjì wọn, ki Baba nyin, ti o jẹ ni ọrun, le tun nyin jì nyin ese re.
11:26 Ṣugbọn ti o ba ti o yoo ko ba dariji, bẹni yio Baba nyin, ti o jẹ ni ọrun, nyin jì nyin ẹṣẹ. "
11:27 Nwọn si lọ si Jerusalemu. Nigbati o si ti nrìn kiri ni tẹmpili, awọn olori ninu awọn alufa, ati awọn akọwe, ati awọn agbagba Sọkún u.
11:28 Nwọn si wi fun u pe: "Nipa ohun ti àṣẹ ni o ṣe nkan wọnyi? Ati awọn ti o ti fi fun nyin li aṣẹ yi, ki iwọ ki o ṣe nkan wọnyi?"
11:29 Sugbon ni esi, Jesu si wi fun wọn: "Mo tun yoo beere o ọkan ọrọ, ati ti o ba ti o da mi, Emi o si sọ nyin aṣẹ ti mo ti ṣe nkan wọnyi.
11:30 The Baptismu ti John: lati ọrun wá ni tabi lọdọ enia? Da mi lohun."
11:31 Sugbon ti won ara wọn gbèro, wipe: "Bi awa ba wipe, 'Lati ọrun,'Yóò sọ, 'Ẽha ti ṣe ti ẹnyin ko fi gbà fun u?'
11:32 Bi awa ba wipe, 'Lati ọkunrin,'A bẹru awọn enia. Nitori gbogbo wọn mu pe John je kan otito woli. "
11:33 Ati didahun awọn, Nwọn si wi fun Jesu, "A ko mọ." Ati ni esi, Jesu si wi fun wọn, "Kì yio si wi fun nyin aṣẹ ti emi fi nṣe nkan wọnyi."