ჩ 10 ლუკა

ლუკა 10

10:1 მაშინ, ამ ნივთების შემდეგ, the Lord also designated another seventy-two. And he sent them in pairs before his face, into every city and place where he was to arrive.
10:2 და უთხრა მათ: “Certainly the harvest is great, but the workers are few. ამიტომ, ask the Lord of the harvest to send workers into his harvest.
10:3 წადი წინ. აჰა, I send you out like lambs among wolves.
10:4 Do not choose to carry a purse, nor provisions, არც ფეხსაცმელი; and you shall greet no one along the way.
10:5 Into whatever house you will have entered, first say, "მშვიდობა ამ სახლს."
10:6 And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. მაგრამ თუ არა, it will return to you.
10:7 And remain in the same house, eating and drinking the things that are with them. For the worker is worthy of his pay. Do not choose to pass from house to house.
10:8 And into whatever city you have entered and they have received you, eat what they set before you.
10:9 And cure the sick who are in that place, and proclaim to them, ‘The kingdom of God has drawn near to you.’
10:10 But into whatever city you have entered and they have not received you, going out into its main streets, ამბობენ:
10:11 ‘Even the dust which clings to us from your city, we wipe away against you. Yet know this: the kingdom of God has drawn near.’
10:12 მე შენ გეუბნები, that in that day, Sodom will be forgiven more than that city will be.
10:13 ვაი შენ, Chorazin! ვაი შენ, Bethsaida! For if the miracles that have been wrought in you, had been wrought in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in haircloth and ashes.
10:14 თუმცა ნამდვილად, Tyre and Sidon will be forgiven more in the judgment than you will be.
10:15 და რაც შეგეხება შენ, Capernaum, who would be exalted even up to Heaven: you shall be submerged into Hell.
10:16 Whoever hears you, hears me. And whoever despises you, despises me. And whoever despises me, despises him who sent me.”
10:17 Then the seventy-two returned with gladness, ამბობდა, „უფალო, even the demons are subject to us, in your name.”
10:18 და უთხრა მათ: “I was watching as Satan fell like lightning from heaven.
10:19 აჰა, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and upon all the powers of the enemy, and nothing shall hurt you.
10:20 თუმცა ნამდვილად, do not choose to rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven.”
10:21 იმავე საათში, he exulted in the Holy Spirit, და თქვა მან: “I confess to you, მამაო, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the prudent, and have revealed them to little ones. It is so, მამაო, because this way was pleasing before you.
10:22 All things have been delivered to me by my Father. And no one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and those to whom the Son has chosen to reveal him.”
10:23 And turning to his disciples, მან თქვა: “Blessed are the eyes that see what you see.
10:24 რადგან გეუბნები შენ, that many prophets and kings wanted to see the things that you see, and they did not see them, and to hear the things that you hear, and they did not hear them.”
10:25 და აჰა, ადგა კანონის ექსპერტი, გამოცდის მას და ამბობდა, „მასწავლებელო, რა უნდა გავაკეთო, რომ მარადიული სიცოცხლე მქონდეს?”
10:26 მაგრამ მან უთხრა მას: „რაც წერია კანონში? როგორ კითხულობ?”
10:27 Საპასუხოდ, მან თქვა: „შეიყვარე უფალი შენი ღმერთი მთელი გულით, და მთელი შენი სულიდან, და მთელი შენი ძალით, და მთელი შენი გონებით, და შენი მეზობელი შენსავით“.
10:28 და უთხრა მას: „სწორად უპასუხეთ. გააკეთე ეს, და იცოცხლებ“.
10:29 მაგრამ ვინაიდან თავის გამართლება სურდა, უთხრა იესოს, „და ვინ არის ჩემი მეზობელი?”
10:30 შემდეგ იესო, ამის აღება, განაცხადა: „ერთი კაცი იერუსალიმიდან იერიხოში ჩამოვიდა, და ის დაემართა მძარცველებს, რომელმაც ახლა ისიც გაძარცვა. და მას ჭრილობები მიაყენა, წავიდნენ, ტოვებს მას, ნახევრად ცოცხალი.
10:31 და მოხდა ისე, რომ ვიღაც მღვდელი იმავე გზით ჩამოდიოდა. და მისი დანახვა, მან გაიარა.
10:32 და ანალოგიურად ლევიტი, როცა ის ადგილის ახლოს იყო, ისიც დაინახა, და გაიარა.
10:33 მაგრამ ვიღაც სამარიელი, მოგზაურობაში ყოფნა, მივიდა მასთან ახლოს. და მისი დანახვა, წყალობამ შეძრა.
10:34 და მიუახლოვდა მას, მან ჭრილობები შეკრა, ზეთი და ღვინო ასხამდა მათ. და დააყენეთ იგი თავის ცხოველზე, მიიყვანა სასტუმროში, და ზრუნავდა მასზე.
10:35 და მეორე დღეს, ამოიღო ორი დენარი, და მისცა ისინი მესაკუთრეს, და თქვა მან: 'იზრუნე მასზე. და რაც ზედმეტი გექნებათ დახარჯული, დაბრუნებისას სამაგიეროს გადაგიხდით.
10:36 ამ სამიდან რომელი, გეჩვენებათ, მძარცველებს შორის ჩავარდნილი მეზობელი იყო?”
10:37 მერე თქვა, "ვინც მოწყალებით მოიქცა მის მიმართ." და უთხრა მას იესომ, „წადი, და იმოქმედე ანალოგიურად."
10:38 ახლა ასე მოხდა, როცა ისინი მოგზაურობდნენ, ის ერთ ქალაქში შევიდა. და გარკვეული ქალი, სახელად მართა, მიიღო იგი საკუთარ სახლში.
10:39 და მას ჰყავდა და, სახელად მარიამი, ჯანმო, უფლის ფეხებთან ჯდომისას, მის სიტყვას უსმენდა.
10:40 ახლა მართა გამუდმებით იყო დაკავებული მსახურებით. და ის იდგა და თქვა: „უფალო, არ გაწუხებთ, რომ ჩემმა დამ დამტოვა სამსახურში მარტო? ამიტომ, ესაუბრეთ მას, რათა მან დამეხმაროს“.
10:41 და უფალმა მიუგო და უთხრა მას: „მართა, მართა, ბევრ რამეზე ხარ შეშფოთებული და შეწუხებული.
10:42 და მაინც მხოლოდ ერთი რამ არის საჭირო. მარიამმა საუკეთესო პორცია აირჩია, და არ წაერთმევა მას“.

საავტორო უფლება 2010 – 2023 2fish.co