სიმღერების სიმღერა 1
1:1 | პატარძალი: დაე, პირის კოცნით მაკოცოს. |
1:2 | საქმრო პატარძალს: ღვინოზე ბევრად უკეთესია შენი მკერდი, სურნელოვანი საუკეთესო სუნამოებით. |
1:3 | პატარძალი საქმროს: შენი სახელია ზეთი, რომელიც გადაისხა; ამიტომ, ქალწულებმა შეგიყვარეს. მიმიზიდე წინ. |
1:4 | გუნდი პატარძალს: შენი სუნამოების სურნელში შენს უკან გავიქცევით. |
1:5 | პატარძალი გუნდს: მეფემ თავის სათავსოებში შემიყვანა. |
1:6 | გუნდი პატარძალს: ჩვენ გავიხარებთ და ვიხარებთ თქვენზე, ღვინოზე მაღლა შენი მკერდის გახსენება. |
1:7 | საქმრო პატარძალს: მართალს უყვარხარ. |
1:8 | პატარძალი გუნდს: ო იერუსალიმის ასულებო: მე ვარ შავი, მაგრამ ფორმიანი, როგორც კედარის კარვები, როგორც სოლომონის კარვები. |
1:9 | არ ინერვიულო, რომ ბნელი ვარ, რადგან მზემ ფერი შემცვალა. |
1:10 | დედაჩემის შვილები იბრძოდნენ ჩემ წინააღმდეგ. ვენახების მცველად დამაყენეს. საკუთარი ვენახი არ შემინახავს. |
1:11 | პატარძალი საქმროს: გამიმხილე, შენ, ვინც ჩემს სულს უყვარს, სადაც საძოვარს, სადაც შუადღეს იწექი, რომ არ დავიწყო ხეტიალი შენი ამხანაგების სამწყსოს შემდეგ. |
1:12 | საქმრო პატარძალს: თუ თქვენ თვითონ არ იცით, ო, ყველაზე ლამაზი ქალებს შორის, შემდეგ გამოდით გარეთ და მიჰყევით სამწყსოს ნაბიჯებს, და დაძოვეთ თქვენი თხები მწყემსების კარვების გვერდით. |
1:13 | ო ჩემო სიყვარულო, მე შეგადარეთ ჩემს მხედრებს ფარაონის ეტლების წინააღმდეგ. |
1:14 | შენი ლოყები ლამაზია, როგორც კუს. შენი კისერი საყელოსავითაა. |
1:15 | გუნდი პატარძალს: ჩვენ მოვამზადებთ თქვენთვის ოქროს ჯაჭვებს, ხაზგასმულია გაწითლებული ვერცხლით. |
1:16 | პატარძალი გუნდს: სანამ მეფე ისვენებდა, ჩემი არომატული მალამო აფრქვევდა თავის სურნელს. |
1:17 | ჩემი საყვარელი ჩემთვის მირონის შეკვრაა. ის ჩემს მკერდებს შორის დარჩება. |
1:18 | ჩემი საყვარელი ჩემთვის კვიპროსის ყურძნის მტევანია, ენგადის ვენახებში. |
1:19 | საქმრო პატარძალს: აჰა, ლამაზი ხარ, ო ჩემო სიყვარულო. აჰა, ლამაზი ხარ. შენი თვალები მტრედის თვალებია. |
1:20 | პატარძალი საქმროს: აჰა, სიმპატიური ხარ, ო ჩემო საყვარელო, და მოხდენილი. ჩვენი საწოლი ყვავის. |
1:21 | საქმრო პატარძალს: ჩვენი სახლების ხეები კედრისგანაა; ჩვენი ჭერი კვიპაროსისგანაა. |
სიმღერების სიმღერა 2
2:1 | პატარძალი: მე ვარ ღია მინდვრის ყვავილი და ციცაბო ხეობების შროშანი. |
2:2 | საქმრო: როგორც შროშანი ეკლებს შორის, ასეა ჩემი საყვარელი ქალიშვილებს შორის. |
2:3 | პატარძალი გუნდს: როგორც ვაშლის ხე ტყის ხეებს შორის, ასევეა ჩემი საყვარელი ვაჟებს შორის. ვიჯექი იმის ჩრდილქვეშ, ვინც მინდოდა, და მისი ნაყოფი ტკბილი იყო ჩემი გემოსთვის. |
2:4 | ღვინის საწყობში შემიყვანა. მან ჩემში მოაწესრიგა ქველმოქმედება. |
2:5 | დამიფარე ყვავილებით. დამიხურე ვაშლებით. რადგან სიყვარულით ვიტანჯები. |
2:6 | მისი მარცხენა ხელი ჩემს თავქვეშაა, და მისი მარჯვენა ხელი მომიხვევს. |
2:7 | Groom to Chorus: გეფიცებით, ო იერუსალიმის ასულებო, ღია ველის კეთებითა და ირმებით, რომ არ შეაწუხოს ან გააღვიძოს საყვარელი, თუნდაც მანამ, სანამ მას სურს. |
2:8 | პატარძალი გუნდს: ჩემი საყვარელი ადამიანის ხმა! აჰა, ის ჩამოდის მთების გასწვრივ ხტუნვით, მთებზე გადახტომა. |
2:9 | ჩემი შეყვარებული რძასავითაა და ახალგაზრდა ირმით. |
2:10 | აჰა, ის დგას ჩვენი კედლის მიღმა, იყურებოდა ფანჯრებიდან, გისოსებს უყურებს. |
2:11 | აჰა, ჩემი საყვარელი მელაპარაკება: |
2:12 | საქმრო პატარძალს: ადექი, სწრაფად, ჩემი სიყარული, ჩემი მტრედი, ჩემი ფორმიანი, და წინასწარ. |
2:13 | რადგან ზამთარი უკვე გავიდა; წვიმა შემცირდა და წავიდა. |
2:14 | ყვავილები გაჩნდა ჩვენს მიწაზე; გასხვლის დრო მოვიდა. ჩვენს მიწაზე კუს ხმა გაისმა. |
2:15 | ლეღვის ხემ გამოიღო თავისი მწვანე ლეღვი; აყვავებული ვაზი ანიჭებს მათ სუნს. ადექი, ჩემი სიყარული, ჩემი ბრწყინვალე, და წინასწარ. |
2:16 | ჩემი მტრედი კლდის ნაპრალებში, კედლის ღრუებში, გამომიცხადე შენი სახე. დაე შენი ხმა ჩემს ყურებში გაისმა. რადგან შენი ხმა ტკბილია, და შენი სახე მოხდენილია. |
2:17 | გუნდი საქმროს და პატარძალს: დაიჭირე ჩვენთვის პატარა მელა, რომლებიც ვაზებს ანადგურებენ; რადგან აყვავდა ჩვენი ვენახი. |
2:18 | პატარძალი გუნდს: ჩემი საყვარელი ჩემთვის არის, და მე ვარ მისთვის. ის შროშანებს შორის საძოვრებს, სანამ დღე ადგება და ჩრდილები არ შემცირდება. |
2:19 | პატარძალი საქმროს: Დაბრუნების, ო ჩემო საყვარელო. იყავით როგორც ირემი და როგორც ახალგაზრდა ირემი ბეთერის მთებზე. |
სიმღერების სიმღერა 3
3:1 | პატარძალი: Ჩემს საწოლში, მთელი ღამის განმავლობაში, ვეძებდი მას, ვინც ჩემს სულს უყვარს. მე მას ვეძებდი, და ვერ იპოვა იგი. |
3:2 | ავდგები, და შემოვივლი ქალაქს. გვერდითი ქუჩებისა და ტრასების გავლით, მე ვეძებ მას, ვინც ჩემს სულს უყვარს. მე მას ვეძებდი, და ვერ იპოვა იგი. |
3:3 | დარაჯებმა, რომლებიც ქალაქს იცავენ, მიპოვეს: „გინახავს ის, ვინც ჩემს სულს უყვარს?” |
3:4 | როცა მათთან ცოტა გავიარე, ვიპოვე ის, ვინც ჩემს სულს უყვარს. მე მას ვუჭერდი, და არ გაათავისუფლებდა მას, სანამ დედაჩემის სახლში არ მოვიყვანდი, და შევიდა მისი პალატაში, რომელმაც მომცა. |
3:5 | Groom to Chorus: გეფიცებით, ო იერუსალიმის ასულებო, ღია ველის კეთებითა და ირმებით, რომ არ შეაწუხოს ან გააღვიძოს საყვარელი, სანამ ის არ მოისურვებს. |
3:6 | გუნდი საქმროს: Ვინ არის ის, რომელიც ადის უდაბნოში, როგორც კვამლის კვამლი მირონის არომატისაგან, და საკმეველი, და პარფიუმერის ყოველი ფხვნილი? |
3:7 | გუნდი პატარძალს: აჰა, სამოცი ძლიერი, ისრაელის ყველა უძლიერესთაგან, დადექი სოლომონის საწოლთან, |
3:8 | ყველას ხელში მახვილი და კარგად გაწვრთნილი ომში, თითოეულის იარაღი თეძოზე, ღამის შიშის გამო. |
3:9 | პატარძალი გუნდს: მეფე სოლომონმა გადასატანი ტახტი გააკეთა ლიბანის ხისგან. |
3:10 | მან მისი სვეტები ვერცხლისგან გააკეთა, ოქროს დასაყრდენი ადგილი, მეწამულის აღმართი; შუა მან კარგად დაფარა, იერუსალიმის ქალიშვილების ქველმოქმედებით. |
3:11 | ო, სიონის ასულებო, წადი და ნახე მეფე სოლომონი დიადემით, რომლითაც დედამისმა დააგვირგვინა, მისი დაქორწინების დღეს, მისი გულის გახარების დღეს. |
სიმღერების სიმღერა 4
4:1 | საქმრო პატარძალს: Რა ლამაზი ხარ, ჩემი სიყარული, რა ლამაზი ხარ! შენი თვალები მტრედის თვალებია, გარდა იმისა, რაც იმალება შიგნით. შენი თმა თხის ფარას ჰგავს, რომლებიც ადის გალაადის მთაზე. |
4:2 | შენი კბილები გაპარსული ცხვრის ფარას ჰგავს, რომლებიც ამაღლდებიან სარეცხიდან, თითოეული თავისი იდენტური ტყუპით, და არც ერთი მათგანი არ არის უნაყოფო. |
4:3 | შენი ტუჩები ალისფერი ლენტივითაა, და შენი მჭევრმეტყველება არის სიტკბო. როგორც ბროწეულის ნაჭერი, ასევეა შენი ლოყები, გარდა იმისა, რაც იმალება შიგნით. |
4:4 | შენი კისერი დავითის კოშკს ჰგავს, რომელიც აშენდა გალავანებით: ათასი ფარი კიდია, ძლიერის მთელი ჯავშანი. |
4:5 | შენი ორი მკერდი ორ ახალგაზრდას ჰგავს, ტყუპები, რომ საძოვარია შროშანებს შორის. |
4:6 | სანამ დღე ადგება და ჩრდილები არ იკლებს, წავალ მირონის მთაზე და საკმევლის ბორცვზე. |
4:7 | სრულიად ლამაზი ხარ, ჩემი სიყარული, და არ არის შენში ნაკლი. |
4:8 | წინსვლა ლიბანიდან, ჩემი მეუღლე, წინსვლა ლიბანიდან, წინსვლა. ამანას სათავეში დაგვირგვინდება, სენირისა და ჰერმონის მწვერვალთან, ლომების ბუნაგებთან, ლეოპარდების მთებით. |
4:9 | გული დამწყვიტე, ჩემი და, ჩემი მეუღლე. შენი ერთი თვალით გული დამწყვიტე, და ერთი ღერი თმა კისერზე. |
4:10 | რა ლამაზია შენი მკერდი, ჩემი და, ჩემი მეუღლე! შენი მკერდი ღვინოზე ლამაზია, და თქვენი მალამოების სურნელი ყველა სურნელოვან ზეთზეა. |
4:11 | Თქვენი ტუჩები, ჩემი მეუღლე, არიან წვეთოვანი თაფლი; თაფლი და რძე არის თქვენი ენის ქვეშ. და შენი სამოსის სურნელი საკმევლის სურნელს ჰგავს. |
4:12 | დახურული ბაღი ჩემი დაა, ჩემი მეუღლე: დახურული ბაღი, დალუქული შადრევანი. |
4:13 | ბაღის ნაყოფებთან ერთად ბროწეულის სამოთხეს აგზავნით: კვიპაროსის ყურძენი, არომატული ზეთით; |
4:14 | არომატული ზეთი და ზაფრანა; ტკბილი ლერწამი და დარიჩინი, ლიბანის ყველა ხესთან ერთად; მირო და ალოე, ყველა საუკეთესო მალამოებით. |
4:15 | ბაღების შადრევანი ცოცხალი წყლების ჭაა, რომლებიც ძლიერად მოედინება ლიბანიდან. |
4:16 | ადექი, ჩრდილოეთის ქარი, და წინასწარ, სამხრეთის ქარი. გააგზავნე ნიავი ჩემს ბაღში, და ატარებს მის არომატულ სურნელებს. |
სიმღერების სიმღერა 5
5:1 | პატარძალი: დაე, ჩემი საყვარელი შევიდეს თავის ბაღში, და ჭამე მისი ვაშლის ნაყოფი. |
5:2 | საქმრო პატარძალს: ჩემს ბაღში ჩავედი, ო ჩემო დას, ჩემი მეუღლე. ჩემი მირო მოვიკრიფე, ჩემი არომატული ზეთებით. თაფლი ჩემი თაფლით ვჭამე. ღვინო ჩემი რძით დავლიე. ჭამე, ო მეგობრებო, და დალიე, და იყოს მოწამლული, ო, ყველაზე საყვარელი. |
5:3 | პატარძალი: მე მძინავს, მაგრამ ჩემი გული მიყურებს. ჩემი საყვარელი კაკუნის ხმა: |
5:4 | საქმრო პატარძალს: გახსენი ჩემთვის, ჩემი და, ჩემი სიყარული, ჩემი მტრედი, ჩემი უმწიკვლო. რადგან ჩემი თავი სავსეა ნამით, და ჩემი თმის ღეროები სავსეა ღამის წვეთებით. |
5:5 | პატარძალი: ტუნიკი მოვიხსენი; როგორ ჩავიცვა მასში? ფეხები დავიბანე; როგორ გავაფუჭო ისინი? |
5:6 | ჩემმა საყვარელმა ფანჯრიდან ხელი გაუშვა, და მისი შეხებით ჩემი შინაგანი თავი შეძრა. |
5:7 | ავდექი, რათა გავხსნა ჩემი საყვარელი. ხელები მირონით გამისკდა, და ჩემი თითები სავსე იყო საუკეთესო მირონით. |
5:8 | კარის ჭანჭიკი გავაღე ჩემს საყვარელს. მაგრამ ის განზე გავიდა და წავიდა. მისი ლაპარაკის დროს სული გამიელვა. მე მას ვეძებდი, და ვერ იპოვა იგი. დავრეკე, და არ მიპასუხა. |
5:9 | მცველებმა, რომლებიც ქალაქში ბრუნავენ, მიპოვეს. დამარტყა, და დამჭრეს. კედლების მცველებმა ჩემი ფარდა ჩამომაშორეს. |
5:10 | გეფიცებით, ო იერუსალიმის ასულებო, თუ იპოვი ჩემს საყვარელს, გამოუცხადე მას, რომ სიყვარულით ვიტანჯები. |
5:11 | გუნდი პატარძალს: როგორი საყვარელია შენი საყვარელი, ო, ყველაზე ლამაზი ქალებს შორის? როგორი საყვარელია შენი საყვარელი, რათა ფიცით დაგვაკავშირო? |
5:12 | პატარძალი: ჩემი საყვარელი თეთრი და მოწითალოა, არჩეული ათასობით შორის. |
5:13 | მისი თავი საუკეთესო ოქროს მსგავსია. მისი საკეტები პალმის ხეების სიმაღლეს ჰგავს, და ყორანივით შავი. |
5:14 | მისი თვალები მტრედებივითაა, რომლებიც რძით გარეცხეს წყლის მდინარეებზე, და რომლებიც ცხოვრობენ უხვი ნაკადულების მახლობლად. |
5:15 | მისი ლოყები არომატული მცენარეების ეზოს ჰგავს, დათესეს პარფიუმერებმა. მისი ტუჩები შროშანას ჰგავს, წვეთოვანი საუკეთესო მირონით. |
5:16 | ხელები გათლილი ოქრო აქვს, ჰიაცინტებით სავსე. მისი მუცელი სპილოს ძვლისფერია, აქცენტირებულია საფირონებით. |
5:17 | მისი ფეხები მარმარილოს სვეტებია, რომლებიც დადგინდა ოქროს ძირებზე. მისი გარეგნობა ლიბანის გარეგნობას ჰგავს, კედარივით არჩეული. |
5:18 | მისი ყელი ყველაზე ტკბილია, და ის სრულიად სასურველია. ასეთია ჩემი საყვარელი, და ის ჩემი მეგობარია, ო იერუსალიმის ასულებო. |
5:19 | გუნდი პატარძალს: სად წავიდა შენი საყვარელი, ო, ყველაზე ლამაზი ქალებს შორის? სად გადაიხარა შენი საყვარელი, რათა თქვენთან ერთად ვეძიოთ იგი? |
სიმღერების სიმღერა 6
6:1 | პატარძალი: ჩემი საყვარელი თავის ბაღში ჩავიდა, არომატული მცენარეების ეზომდე, რათა ბაღებში დაძოვდეს და შროშანები შეკრიბოს. |
6:2 | მე ჩემი საყვარელი ვარ, და ჩემი საყვარელი არის ჩემთვის. ის შროშანებს შორის საძოვრებს. |
6:3 | საქმრო პატარძალს: Ჩემი სიყარული, ლამაზი ხარ: ტკბილი და მოხდენილი, იერუსალიმის მსგავსად; საშინელი, როგორც ჯარი საბრძოლო წყობაში. |
6:4 | თვალი მოარიდე ჩემგან, რადგან მათ გამაფრენეს. შენი თმა თხის ფარას ჰგავს, რომლებიც გალაადიდან გამოჩნდნენ. |
6:5 | შენი კბილები ცხვრის ფარას ჰგავს, რომლებიც ამაღლებული არიან სარეცხიდან, თითოეული თავისი იდენტური ტყუპით, და არც ერთი მათგანი არ არის უნაყოფო. |
6:6 | როგორც ბროწეულის კანი, ასევეა შენი ლოყები, შენი დამალვის გარდა. |
6:7 | სამოცი დედოფალია, და ოთხმოცი ხარჭა, და ქალწულები ნომრის გარეშე. |
6:8 | ერთი ჩემი მტრედია, ჩემი სრულყოფილი. ერთი დედამისია; არჩეულია ის, ვინც მას შობს. ქალიშვილებმა დაინახეს, და გამოაცხადეს იგი ყველაზე ნეტარად. დედოფლებმა და ხარჭებმა დაინახეს, და ადიდებდნენ მას. |
6:9 | გუნდი საქმროს: Ვინ არის ის, რომელიც ამომავალი ცისკრის მსგავსად წინ მიიწევს, მთვარევით ლამაზი, მზესავით რჩეული, ისეთივე საშინელი, როგორც ჯარი საბრძოლო წყობაში? |
6:10 | პატარძალი: თხილის ბაღში ჩავედი, ციცაბო ხეობების ნაყოფის დასანახად, და იმის შესამოწმებლად, აყვავებული იყო თუ არა ვენახი და ბროწეულებმა კვირტები გამოუშვეს. |
6:11 | ვერ გავიგე. ამინადაბის ეტლების გამო ჩემი სული აღიძრა ჩემში. |
6:12 | გუნდი პატარძალს: Დაბრუნების, დაბრუნების, შულამელთა. Დაბრუნების, დაბრუნების, რათა განვიხილოთ. |
სიმღერების სიმღერა 7
7:1 | გუნდი საქმროს: რას იხილავთ სულამელებში, გარდა ბანაკების გუნდებისა? |
7:2 | გუნდი პატარძალს: რა ლამაზია შენი ნაბიჯები ფეხსაცმელში, ო, მმართველის ასული! შენი ბარძაყის სახსრები ძვირფასეულობას ჰგავს, რომლებიც შექმნილია ხელოვანის ხელით. |
7:3 | შენი ჭიპი მრგვალი თასია, არასოდეს აკლია გამრუდება. შენი მუცელი ხორბლის შეკვრას ჰგავს, შროშანებით გარშემორტყმული. |
7:4 | შენი ორი მკერდი ორი ახალგაზრდა ტყუპის მსგავსია. |
7:5 | შენი კისერი სპილოს ძვლის კოშკს ჰგავს. შენი თვალები ჰეშბონის თევზის ტბორებს ჰგავს, რომლებიც სიმრავლის ასულის შესასვლელთან არიან. შენი ცხვირი ლიბანის კოშკს ჰგავს, რომელიც დამასკოსკენ იყურება. |
7:6 | შენი თავი კარმელის მსგავსია, და შენი თმები მეფის იისფერივითაა, ნაკეცებით შეკრული. |
7:7 | ყველაზე საყვარელი, რა ლამაზი ხარ, და რა მოხდენილი სიამოვნებით! |
7:8 | შენი აღნაგობა პალმის ხეს შეედრება, და შენი მკერდი ყურძნის მტევნებამდე. |
7:9 | საქმრო: მე ვთქვი, პალმის ხეზე ავალ, და დაიჭირე მისი ნაყოფი. და შენი მკერდი ყურძნის მტევანივით იქნება ვაზზე. და შენი პირის სურნელი ვაშლის მსგავსი იქნება. |
7:10 | პატარძალი: შენი ყელი საუკეთესო ღვინოს ჰგავს: ღვინო ღირსი ჩემი საყვარელი დალევისათვის, და მის ტუჩებსა და კბილებს რომ ჭვრეტდეს. |
7:11 | მე ჩემი საყვარელი ვარ, და მისი მოქცევა ჩემკენაა. |
7:12 | მიდგომა, ჩემი საყვარელი. მოდით გავიდეთ მინდორში; სოფლებში ვიყოთ. |
7:13 | დილით ავიდეთ ვენახებში; ვნახოთ, აყვავდა თუ არა ვენახი, თუ ყვავილები მზად არიან ნაყოფის მოსატანად, თუ ბროწეულები აყვავდნენ. იქ ჩემს მკერდს მოგცემ. |
7:14 | მანდრაგორები აძლევენ მათ სურნელს. ჩვენს კარებთან არის ყოველი ხილი. ახალიც და ძველიც, ჩემი საყვარელი, შენთვის შენახული მაქვს. |
სიმღერების სიმღერა 8
8:1 | პატარძალი საქმროს: ვინ მომცემს ჩემს ძმად, იკვებება დედაჩემის ძუძუებიდან, რათა გარეთ აღმოვაჩინო, და შეიძლება გაკოცო, და ისე, რომ ახლა ვერავინ შემიმციროს? |
8:2 | მე დაგიჭერ და დედაჩემის სახლში შეგიყვან. იქ მასწავლი, და მოგცემ ფინჯან სანელებელ ღვინოს, და ახალი ღვინო ჩემი ბროწეულიდან. |
8:3 | მისი მარცხენა ხელი ჩემს თავქვეშაა, და მისი მარჯვენა ხელი მომიხვევს. |
8:4 | Groom to Chorus: გეფიცებით, ო იერუსალიმის ასულებო, რომ არ შეაწუხოს ან გააღვიძოს საყვარელი, სანამ ის არ მოისურვებს. |
8:5 | გუნდი საქმროს: Ვინ არის ის, რომელიც უდაბნოდან ადის, მიედინება სიამოვნებით, ეყრდნობოდა საყვარელს? |
8:6 | საქმრო პატარძალს: ვაშლის ხის ქვეშ, მე გაგაღვიძე. იქ დედაშენი გაფუჭდა. იქ ის, ვინც შენ გაზარდა, შეურაცხყოფა მიაყენეს. |
8:7 | დამიდე, როგორც ბეჭედი შენს გულზე, როგორც ბეჭედი შენს მკლავზე. რადგან სიყვარული ძლიერია, სიკვდილის მსგავსად, და შური მტკიცეა, როგორც ჯოჯოხეთი: მათი ნათურები დამზადებულია ცეცხლისა და ალისაგან. |
8:8 | წყალთა სიმრავლე სიყვარულს ვერ აქრობს, ვერც მდინარე გადალახავს მას. თუ კაცმა სიყვარულის სანაცვლოდ თავისი სახლის მთელ ნივთს გასცემდა, მას არაფრად შეურაცხყოფდა. |
8:9 | გუნდი: ჩვენი და პატარაა და მკერდი არ აქვს. რა ვუყოთ ჩვენს დას იმ დღეს, როცა მას დაუძახებენ? |
8:10 | თუ ის კედელია, ავაშენოთ მასზე ვერცხლის გალავანი. თუ ის კარია, შევუერთოთ მას კედრის დაფებით. |
8:11 | პატარძალი გუნდს: მე კედელი ვარ, და ჩემი მკერდი კოშკებივითაა, მას შემდეგ, რაც, მისი თანდასწრებით, მე გავხდი მას, ვინც მშვიდობა აღმოაჩინა. |
8:12 | მშვიდობიანს ვენახი ჰქონდა, იმაში, რაც ეკავა ხალხებს. მზრუნველებს გადასცა; კაცმა მოიყვანა, მისი ნაყოფის სანაცვლოდ, ათასი ვერცხლი. |
8:13 | საქმრო: ჩემი ვენახი ჩემს წინ არის. ათასი შენი სიმშვიდისთვის, და ორასი არის მათთვის, ვინც ზრუნავს მის ნაყოფზე. |
8:14 | პატარძალი საქმროს: თქვენი მეგობრები ყურადღებიანები არიან მათ მიმართ, ვინც ბაღებში ცხოვრობდა. მაიძულებ შენს ხმას ყურადღების მიქცევა. |
8:15 | გაიქეცი, ჩემი საყვარელი, და დაემსგავსეთ სურნელოვან მთებს სურნელს და ახალგაზრდა ირმს. |