אַפּרִיל 1, 2012 בְּשׂוֹרָה

The Passion of Our Lord According to Mark 14: 1, 15: 47

14:1 Now the feast of Passover and of Unleavened Bread was two days away. ומנהיגי הכהנים, והסופרים, were seeking a means by which they might deceitfully seize him and kill him.
14:2 But they said, “Not on the feast day, lest perhaps there may be a tumult among the people.”
14:3 And when he was in Bethania, in the house of Simon the leper, and was reclining to eat, a woman arrived having an alabaster container of ointment, of precious spikenard. And breaking open the alabaster container, she poured it over his head.
14:4 But there were some who became indignant within themselves and who were saying: “What is the reason for this waste of the ointment?
14:5 For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and been given to the poor.” And they murmured against her.
14:6 אבל ישוע אמר: “Permit her. What is the reason that you trouble her? She has done a good deed for me.
14:7 For the poor, you have with you always. And whenever you wish, you are able to do good to them. But you do not have me always.
14:8 But she has done what she could. She has arrived in advance to anoint my body for burial.
14:9 אמן אני אומר לך, wherever this Gospel shall be preached throughout the entire world, the things she has done also shall be told, in memory of her.”
14:10 And Judas Iscariot, אחד מהשנים עשר, went away, to the leaders of the priests, in order to betray him to them.
14:11 And they, upon hearing it, היו שמחים. And they promised him that they would give him money. And he sought an opportune means by which he might betray him.
14:12 And on the first day of Unleavened Bread, when they immolate the Passover, the disciples said to him, “Where do you want us to go and prepare for you to eat the Passover?”
14:13 And he sent two of his disciples, וַיֹּאמֶר לָהֶם: “Go into the city. And you will meet a man carrying a pitcher of water; follow him.
14:14 And wherever he will have entered, say to the owner of the house, ‘The Teacher says: Where is my dining room, where I may eat the Passover with my disciples?'
14:15 And he will show you a large cenacle, fully furnished. And there, you shall prepare it for us.”
14:16 And his disciples departed and went into the city. And they found it just as he had told them. And they prepared the Passover.
14:17 לאחר מכן, when evening came, he arrived with the twelve.
14:18 And while reclining and eating with them at table, Jesus said, "אמן אני אומר לך, that one of you, who eats with me, will betray me.”
14:19 But they began to be sorrowful and to say to him, one at a time: “Is it I?”
14:20 וַיֹּאמֶר לָהֶם: “It is one of the twelve, who dips his hand with me in the dish.
14:21 ואכן, the Son of man goes, just as it has been written of him. But woe to that man by whom the Son of man will be betrayed. It would be better for that man if he had never been born.”
14:22 And while eating with them, Jesus took bread. And blessing it, he broke it and gave it to them, והוא אמר: “Take. This is my body.”
14:23 And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank from it.
14:24 וַיֹּאמֶר לָהֶם: “This is my blood of the new covenant, which shall be shed for many.
14:25 אמן אני אומר לך, that I will no longer drink from this fruit of the vine, until that day when I will drink it new in the kingdom of God.”
14:26 And having sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
14:27 וישוע אמר אליהם: “You will all fall away from me in this night. כי זה נכתב: ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
14:28 But after I have risen again, I will go before you to Galilee.”
14:29 Then Peter said to him, “Even if all will have fallen away from you, yet I will not.”
14:30 ויאמר לו ישוע, "אמן אני אומר לך, that this day, in this night, before the rooster has uttered its voice twice, you will deny me three times.”
14:31 But he spoke further, “Even if I must die along with you, I will not deny you.” And they all spoke similarly also.
14:32 And they went to a country estate, by the name of Gethsemani. And he said to his disciples, “Sit here, while I pray.”
14:33 And he took Peter, and James, and John with him. And he began to be afraid and wearied.
14:34 וַיֹּאמֶר לָהֶם: “My soul is sorrowful, even unto death. Remain here and be vigilant.”
14:35 And when he had proceeded on a little ways, he fell prostrate on the ground. And he prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
14:36 והוא אמר: "אבא, אַבָּא, all things are possible to you. Take this chalice from me. But let it be, not as I will, but as you will.”
14:37 And he went and found them sleeping. And he said to Peter: “Simon, are you sleeping? Were you not able to be vigilant for one hour?
14:38 Watch and pray, so that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
14:39 And going away again, he prayed, saying the same words.
14:40 And upon returning, he found them sleeping yet again, (for their eyes were heavy) and they did not know how to respond to him.
14:41 And he arrived for the third time, וַיֹּאמֶר לָהֶם: “Sleep now, and take rest. It is enough. The hour has arrived. לְהַבִּיט, the Son of man will be betrayed into the hands of sinners.
14:42 התקומם, let us go. לְהַבִּיט, he who will betray me is near.”
14:43 And while he was still speaking, Judas Iscariot, אחד מהשנים עשר, הגיע, and with him was a large crowd with swords and clubs, sent from the leaders of the priests, והסופרים, and the elders.
14:44 Now his betrayer had given them a sign, פִּתגָם: “He whom I shall kiss, it is he. Take hold of him, and lead him away cautiously.”
14:45 And when he had arrived, immediately drawing near to him, הוא אמר: "בָּרָד, Master!” And he kissed him.
14:46 But they laid hands on him and held him.
14:47 Then a certain one of those standing near, drawing a sword, struck a servant of the high priest and cut off his ear.
14:48 ובתגובה, אמר להם ישוע: “Have you set out to apprehend me, just as if to a robber, with swords and clubs?
14:49 Daily, I was with you in the temple teaching, and you did not take hold of me. אבל בצורה הזו, the scriptures are fulfilled.”
14:50 Then his disciples, leaving him behind, all fled away.
14:51 Now a certain young man followed him, having nothing but a fine linen cloth over himself. And they took hold of him.
14:52 But he, rejecting the fine linen cloth, escaped from them naked.
14:53 And they led Jesus to the high priest. And all the priests and the scribes and the elders came together.
14:54 But Peter followed him from a distance, even into the court of the high priest. And he sat with the servants at the fire and warmed himself.
14:55 ובכל זאת באמת, the leaders of the priests and the entire council sought testimony against Jesus, so that they might deliver him to death, and they found none.
14:56 For many spoke false testimony against him, but their testimony did not agree.
14:57 וחלקים מסוימים, rising up, bore false witness against him, פִּתגָם:
14:58 “For we heard him say, ‘I will destroy this temple, made with hands, and within three days I will build another, not made with hands.’ ”
14:59 And their testimony did not agree.
14:60 And the high priest, rising up in their midst, questioned Jesus, פִּתגָם, “Do you have nothing to say in answer to the things that are brought against you by these ones?”
14:61 But he was silent and gave no answer. Again, the high priest questioned him, וַיֹּאמֶר לוֹ, “Are you the Christ, the Son of the Blessed God?”
14:62 Then Jesus said to him: “I am. And you shall see the Son of man sitting at the right hand of the power of God and arriving with the clouds of heaven.”
14:63 Then the high priest, rending his garments, אמר: “Why do we still require witnesses?
14:64 You have heard the blasphemy. How does it seem to you?” And they all condemned him, as guilty unto death.
14:65 And some began to spit on him, and to cover his face and to strike him with fists, and to say to him, “Prophesy.” And the servants struck him with the palms their hands.
14:66 And while Peter was in the court below, one of the maidservants of the high priest arrived.
14:67 And when she had seen Peter warming himself, she stared at him, and she said: “You also were with Jesus of Nazareth.”
14:68 But he denied it, פִּתגָם, “I neither know nor understand what you saying.” And he went outside, in front of the court; and a rooster crowed.
14:69 Then again, when a maidservant had seen him, she began to say to the bystanders, “For this is one of them.”
14:70 But he denied it again. And after a little while, again those standing near said to Peter: “In truth, you are one of them. For you, גַם, are a Galilean.”
14:71 Then he began to curse and to swear, פִּתגָם, “For I do not know this man, about whom you are speaking.”
14:72 And immediately the rooster crowed again. And Peter remembered the word that Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he began to weep.
15:1 ומיד בבוקר, לאחר שראשי הכהנים התייעצו עם הזקנים והסופרים וכל המועצה, כורך את ישו, הובילו אותו ומסרו אותו לפילאטוס.
15:2 ופילטוס שאל אותו, "אתה מלך היהודים?"אבל בתגובה, אמר לו, "אתה אומר את זה."
15:3 וראשי הכהנים האשימו אותו בהרבה דברים.
15:4 ואז פילטוס שוב חקר אותו, פִּתגָם: "אין לך תגובה? תראה כמה הם מאשימים אותך".
15:5 אבל ישוע המשיך לא לתת תגובה, כך תהה פילטוס.
15:6 עכשיו ביום החג, הוא היה רגיל לשחרר להם את אחד האסירים, את מי שביקשו.
15:7 אבל היה אחד שנקרא ברבאס, שביצע רצח במרדה, שהיה מוגבל עם אלה של המרדה.
15:8 וכשהקהל עלה, הם התחילו לבקש ממנו לעשות כמו שהוא תמיד עשה עבורם.
15:9 אבל פילטוס ענה להם ואמר, "האם אתה רוצה שאשחרר לך את מלך היהודים?”
15:10 כי ידע שמרוב קנאה בגדו בו מנהיגי הכהנים.
15:11 ואז הסיתו ראשי הכוהנים את ההמון, כדי שישחרר להם במקום את ברבאס.
15:12 אבל פילטוס, מגיב שוב, אמר להם: "אז מה אתה רוצה שאעשה עם מלך היהודים?”
15:13 אבל שוב הם זעקו, "צלוב אותו."
15:14 ובכל זאת באמת, אמר להם פילטוס: "למה? איזה רע הוא עשה?" אבל הם צעקו על אחת כמה וכמה, "צלוב אותו."
15:15 ואז פילאטוס, רוצה לספק את העם, שחרר להם את ברבאס, והוא הציל את ישוע, לאחר שהכתה אותו קשות, להצלב.
15:16 אחר כך הובילו אותו החיילים אל חצר הפרטוריום. והם קראו יחד את כל החבורה.
15:17 והלבישו אותו בארגמן. ומצפת כתר קוצים, הניחו אותו עליו.
15:18 והם התחילו להצדיע לו: "בָּרָד, מלך היהודים".
15:19 והכו בראשו בקנה, וירקו עליו. וכורע ברך, הם כיבדו אותו.
15:20 ואחרי שלעגו לו, הם הפשיטו אותו מהסגול, והלבישו אותו בבגדיו. והם הובילו אותו, כדי שיצלבו אותו.
15:21 והם הכריחו עובר אורח פלוני, שמעון הקירני, שהגיע מהכפר, אביהם של אלכסנדר ורופוס, לקחת את הצלב שלו.
15:22 ויובילו אותו אל המקום הנקרא גולגותא, אשר אומר, 'המקום של גולגולתא'.
15:23 וַיִּתְנוּ לוֹ יַיִן עַל-הַמָּרִים לִשְׁתּוֹת. אבל הוא לא קיבל את זה.
15:24 ותוך כדי צליבתו, חילקו את בגדיו, להטיל עליהם גורל, לראות מי ייקח מה.
15:25 עכשיו זו הייתה השעה השלישית. והם צלבו אותו.
15:26 וכותרת עניינו נכתבה כ: מלך היהודים.
15:27 ועמו צלבו שני שודדים: אחד מימינו, והשני משמאלו.
15:28 והתקיים הכתוב, שאומר: "ועם העוולות הוא זכה למוניטין."
15:29 והעוברי אורח חיללו אותו, מנענעים בראשם ואומרים, "אה, אתה שהחריב את מקדש אלוהים, ובתוך שלושה ימים לבנות אותו מחדש,
15:30 הציל את עצמך על ידי ירידה מהצלב."
15:31 ובדומה למנהיגי הכהנים, לועג לו עם הסופרים, אמרו אחד לשני: "הוא הציל אחרים. הוא לא מסוגל להציל את עצמו.
15:32 תן למשיח, מלך ישראל, לרדת עכשיו מהצלב, כדי שנראה ונאמין". גם מי שנצלב עמו העליב אותו.
15:33 וכשהגיעה השעה השישית, חושך התרחש על פני כל כדור הארץ, עד השעה התשיעית.
15:34 ובשעה התשיעית, ישוע זעק בקול רם, פִּתגָם, "אלוי, eloi, לאמה סבקטאני?" אשר אומר, "אלוהים, אלוהים, למה זנחת אותי?”
15:35 וכמה מהעומדים ליד, לשמע זאת, אמר, "לְהַבִּיט, הוא קורא לאליהו."
15:36 ואז אחד מהם, לרוץ ולמלא ספוג בחומץ, והצבתו סביב קנה, נתן לו לשתות, פִּתגָם: "לַחֲכוֹת. נראה אם ​​אליהו יבוא להוריד אותו".
15:37 ואז ישו, לאחר שפלט זעקה חזקה, לא בתוקף.
15:38 ונקרע פרוכת המקדש לשניים, מלמעלה למטה.
15:39 ואז המאה הקודמת שעמד מולו, בראותו שפג תוקפו בזמן שצעק בדרך זו, אמר: "בֶּאֱמֶת, האיש הזה היה הבן של אלוהים."
15:40 עכשיו היו גם נשים שהתבוננו מרחוק, ביניהם היו מרים מגדלנה, ומריה אמו של יעקב הצעיר ושל יוסף, וסלומה,
15:41 (ובעודו בגליל, הלכו אחריו ושרתו אותו) ועוד הרבה נשים, אשר עלה יחד איתו לירושלים.
15:42 וכשהגיע הערב עכשיו (כי זה היה יום ההכנה, שהוא לפני השבת)
15:43 שם הגיע יוסף מאריתאה, חבר מועצה אציל, שגם הוא בעצמו חיכה למלכות אלוהים. והוא נכנס באומץ אל פילטוס ועתר לגופו של ישוע.
15:44 אבל פילטוס תהה אם הוא כבר מת. וזימון centurion, הוא שאל אותו אם הוא כבר מת.
15:45 וכשהודיעו לו על ידי הcenturion, הוא נתן את הגופה ליוסף.
15:46 ואז יוסף, לאחר קניית בד פשתן עדין, ומוריד אותו, עטפו אותו בפשתן והניחו בקבר, שנחצב מסלע. ויגלגל אבן אל פתח הקבר.
15:47 עכשיו מרי מגדלנה ומריה אמו של יוסף התבונן היכן הוא הונח.