Ch 8 לוק

לוק 8

8:1 וזה קרה אחרי שהוא עושה מסע בערים ובעיירות, הטפה וevangelizing מלכות האלוהים. ושנתי עשר היו איתו,
8:2 יחד עם נשים מסוימות שרפאו של רוחות וחולשות רעות: מרי, שנקרא מגדלנה, מן שבעה שדים עזבו,
8:3 וג'ואנה, אשתו של Chuza, הדייל של הורדוס, וסוזנה, ונשים רבות אחרות, ששרת אליו מהמשאבים שלהם.
8:4 אז, כאשר קהל רב מאוד היה איסוף יחד וממהר מהערים אליו, הוא דיבר באמצעות השוואה:
8:5 "הזורע יצא לזרוע את הזרע שלו. וכפי שזרע, כמה נפלו ליד הדרך; וזה נרמס והציפורים באוויר טרפו אותו.
8:6 וכמה נפלו על סלע; ולאחר שצץ, זה קמל משם, כי לא היה לו לחות.
8:7 וכמה נפלו בין קוצים; והקוצים, עולה עימו, נחנק זה.
8:8 וכמה נפלו על אדמה טובה; ולאחר שצץ, זה מיוצר פירות מאה אחת. "כפי שהוא אמר את הדברים האלה, הוא זעק, "יש מי שאוזניים לשמוע, לתת לו לשמוע. "
8:9 אז תלמידיו שאלו אותו על מה המשל הזה אולי זה אומר.
8:10 והוא אמר להם: "כדי שזה כבר נתון ליודע את התעלומה של הממלכה של אלוהים. אבל לכל השאר, זה במשלים, אז זה: לראות, הם לא יכולים לתפוס, ושמיעה, ייתכן שהם לא מבינים.
8:11 עכשיו המשל זה: הזרע הוא המילה של אלוהים.
8:12 ואלה לצד הדרך הם אלה ששומעים את זה, אבל אז השטן בא ולוקח את המילה מלבם, שמא על ידי אמונתו הם עשויים להינצל.
8:13 עכשיו אלה על סלע מי ש, כשהם שומעים את זה, קיבלת את המילה בשמחה, אבל יש להם אין שורשים. אז הם מאמינים לזמן, אבל בזמן הבדיקה, הם נופלים משם.
8:14 ואלה שנפלו בין קוצים הם אלה ששמעו את זה, אבל כמו שהם הולכים יחד, הם נחנקו על ידי החששות ועושר ותענוגות חיים זה, וכדי שלא יניבו פירות.
8:15 אבל אלה שהיו על אדמה טובה הם אלה ש, כששמעתי את המילה עם לב טוב ואצילי, לשמור אותו, והם להוציא פירות בסבלנות.
8:16 עכשיו אף אחד, הדלקת נר, מכסה אותה עם מיכל, או מגדיר את זה מתחת למיטה. במקום זאת, הוא מניח אותה על מנורה, כך שמי שנכנס יכול לראות את האור.
8:17 שהרי ישנו סוד כלום, אשר לא ייעשה ברור, ואין דבר נסתר, אשר לא יהיה ידוע יובא לתוך לעיניים.
8:18 לכן, תיזהר איך אתה מקשיב. עבור מי שיש לו, זה יינתן לו; ומי לא קיים, אפילו מה הוא חושב שהוא יילקח ממנו."
8:19 ואז האמא שלו ואחיו הגיעו אליו; אבל הם לא היו מסוגלים ללכת אליו בגלל הקהל.
8:20 ונמסר לו, "האמא שלך והאחים שלך עומדים בחוץ, רוצה לראות אותך. "
8:21 ובתגובה, הוא אמר להם, "אמא שלי והאחים שלי הם אלה ששומעים את המילה של אלוהים ולעשות את זה."
8:22 Now it happened, ביום מסוים, that he climbed into a little boat with his disciples. והוא אמר להם, “Let us make a crossing over the lake.” And they embarked.
8:23 And as they were sailing, he slept. And a windstorm descended over the lake. And they were taking on water and were in danger.
8:24 אז, הַקרָבָה, they awakened him, אומר, "מורה, we are perishing.” But as he rose up, he rebuked the wind and the raging water, and they ceased. And a tranquility occurred.
8:25 ואז הוא אמר להם, “Where is your faith?” And they, לפחד, were amazed, אומר אחד לשני, “Who do you think this is, so that he commands both wind and sea, and they obey him?"
8:26 And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
8:27 And when he had gone out to the land, a certain man met him, who had now had a demon for a long time. And he did not wear clothes, nor did he stay in a house, but among the sepulchers.
8:28 And when he saw Jesus, he fell down before him. And crying out in a loud voice, הוא אמר: “What is there between me and you, ישו, Son of the Most High God? I beg you not to torture me.”
8:29 For he was ordering the unclean spirit to depart from the man. For on many occasions, it would seize him, and he was bound with chains and held by fetters. But breaking the chains, he was driven by the demon into deserted places.
8:30 Then Jesus questioned him, אומר, "מה השם שלך?"והוא אמר, “Legion,” because many demons had entered into him.
8:31 And they petitioned him not to order them to go into the abyss.
8:32 ובמקום ההוא, there was a herd of many swine, pasturing on the mountain. And they petitioned him to permit them to enter into them. And he permitted them.
8:33 לכן, the demons departed from the man, and they entered into the swine. And the herd rushed violently down a precipice into the lake, and they were drowned.
8:34 And when those who were pasturing them had seen this, they fled and reported it in the city and the villages.
8:35 Then they went out to see what was happening, and they came to Jesus. And they found the man, from whom the demons had departed, sitting at his feet, clothed as well as in a sane mind, והם פחדו.
8:36 Then those who had seen this also reported to them how he had been healed from the legion.
8:37 And the entire multitude from the region of the Gerasenes pleaded with him to depart from them. For they were seized by a great fear. אז, climbing into the boat, he went back again.
8:38 And the man from whom the demons had departed pleaded with him, so that he might be with him. But Jesus sent him away, אומר,
8:39 “Return to your house and explain to them what great things God has done for you.” And he traveled through the entire city, preaching about the great things that Jesus had done for him.
8:40 עכשיו זה קרה ש, when Jesus had returned, the crowd received him. For they were all waiting for him.
8:41 והנה, a man came, whose name was Jairus, and he was a leader of the synagogue. And he fell down at the feet of Jesus, asking him to enter into his house.
8:42 For he had an only daughter, nearly twelve years old, and she was dying. וזה קרה ש, as he was going there, he was hemmed in by the crowd.
8:43 And there was a certain woman, with a flow of blood for twelve years, who had paid out all her substance on physicians, and she was unable to be cured by any of them.
8:44 She approached him from behind, and she touched the hem of his garment. And at once the flow of her blood stopped.
8:45 And Jesus said, “Who is it that touched me?” But as everyone was denying it, פיטר, ומי היו אלה איתו, אמר: "מורה, the crowd hems you in and presses upon you, ובכל זאת אתה אומר, ‘Who touched me?'"
8:46 And Jesus said: “Someone has touched me. For I know that power has gone out from me.”
8:47 Then the woman, upon seeing that she was not hidden, came forward, trembling, and she fell down before his feet. And she declared before all the people the reason that she had touched him, and how she had been immediately healed.
8:48 But he said to her: “Daughter, your faith has saved you. לך לשלום. "
8:49 בעודו מדבר, someone came to the ruler of the synagogue, אומר לו: “Your daughter is dead. Do not trouble him.”
8:50 אז ישו, upon hearing this word, replied to the father of the girl: "אל תפחד. Only believe, and she will be saved.”
8:51 וכשהוא הגיע לבית, he would not permit anyone to enter with him, except Peter and James and John, and the father and mother of the girl.
8:52 Now all were weeping and mourning for her. אבל הוא אמר: “Do not weep. The girl is not dead, but only sleeping.”
8:53 And they derided him, knowing that she had died.
8:54 אבל הוא, לוקח אותה ביד, זעקתי, אומר, “Little girl, לְהִתְעוֹרֵר."
8:55 And her spirit returned, and she immediately rose up. And he ordered them to give her something to eat.
8:56 And her parents were stupefied. And he instructed them not to tell anyone what had happened.