Კითხვა
მოციქულთა საქმეები 12: 24- 13: 5
12:24 | მაგრამ უფლის სიტყვა იზრდებოდა და მრავლდებოდა. |
12:25 | შემდეგ ბარნაბა და საული, სამინისტროს დასრულების შემდეგ, დაბრუნდა იერუსალიმიდან, მოჰყავდათ იოანე, რომელსაც გვარად მარკი ერქვა. |
13:1 | ახლა იყვნენ, ანტიოქიის ეკლესიაში, წინასწარმეტყველები და მასწავლებლები, რომელთა შორის იყვნენ ბარნაბა, და სიმონი, რომელსაც შავკანიანს ეძახდნენ, და ლუციუს კირენელი, და მანაჰენი, რომელიც ჰეროდე ოთხთავის აღმზრდელი ძმა იყო, და საული. |
13:2 | ახლა, როცა ისინი ემსახურებოდნენ უფალს და მარხულობდნენ, უთხრა მათ სულიწმიდამ: „გამომიყავი საული და ბარნაბა, სამუშაოსთვის, რისთვისაც ისინი შევარჩიე“. |
13:3 | მაშინ, მარხულობენ და ლოცულობენ და ხელებს აფარებენ მათ, გაუგზავნეს ისინი. |
13:4 | და სულიწმიდის მიერ გაგზავნილი, წავიდნენ სელევკიაში. და იქიდან გაცურეს კვიპროსში. |
13:5 | და როცა მივიდნენ სალამინაში, ისინი ქადაგებდნენ ღვთის სიტყვას ებრაელთა სინაგოგებში. მათ ასევე ჰყავდათ იოანე მსახურებაში. |
სახარება
იოანე 12: 44- 50
12:44 | But Jesus cried out and said: “Whoever believes in me, does not believe in me, but in him who sent me. |
12:45 | And whoever sees me, sees him who sent me. |
12:46 | I have arrived as a light to the world, so that all who believe in me might not remain in darkness. |
12:47 | And if anyone has heard my words and not kept them, I do not judge him. For I did not come so that I may judge the world, but so that I may save the world. |
12:48 | Whoever despises me and does not accept my words has one who judges him. The word that I have spoken, the same shall judge him on the last day. |
12:49 | For I am not speaking from myself, but from the Father who sent me. He gave a commandment to me as to what I should say and how I should speak. |
12:50 | And I know that his commandment is eternal life. ამიტომ, the things that I speak, just as the Father has said to me, so also do I speak.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.