8:5 |
და როცა შევიდა კაპერნაუმში, ცენტურიონი მიუახლოვდა, შუამდგომლობს მას, |
8:6 |
და ამბობდა, „უფალო, ჩემი მსახური სახლში პარალიზებული და სასტიკად ტანჯული წევს“. |
8:7 |
და უთხრა მას იესომ, "მოვალ და განვკურნავ." |
8:8 |
და პასუხობს, თქვა ცენტურიონმა: „უფალო, მე არ ვარ ღირსი, რომ ჩემს ჭერქვეშ შეხვიდე, მაგრამ მხოლოდ თქვით სიტყვა, და ჩემი მსახური განიკურნება. |
8:9 |
მე, ძალიან, ავტორიტეტის ქვეშ მყოფი კაცი ვარ, ჯარისკაცები ჩემს ქვეშ მყავს. და ერთს ვეუბნები, 'წადი,“ და ის მიდის, და მეორეს, 'მოდი,“ და ის მოდის, და ჩემს მსახურს, 'გააკეთე ეს,და ის აკეთებს ამას." |
8:10 |
და, ამის მოსმენა, გაოცდა იესო. და უთხრა მის მიმდევართ: „ამინ გეუბნებით თქვენ, ისრაელში ასეთი დიდი რწმენა არ მიპოვია. |
8:11 |
რადგან გეუბნები შენ, რომ ბევრი მოვა აღმოსავლეთიდან და დასავლეთიდან, და დასხდებიან აბრაამთან ერთად სუფრაზე, და ისააკი, და იაკობი ცათა სასუფეველში. |
8:12 |
But the sons of the kingdom shall be cast into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” |
8:13 |
And Jesus said to the centurion, „წადი, and just as you have believed, so let it be done for you.” And the servant was healed at that very hour. |
8:14 |
And when Jesus had arrived at the house of Peter, he saw his mother-in-law lying ill with a fever. |
8:15 |
And he touched her hand, and the fever left her, and she rose up and ministered to them. |
8:16 |
And when evening arrived, they brought to him many who had demons, and he cast out the spirits with a word. And he healed all those having maladies, |
8:17 |
in order to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah, ამბობდა, “He took our infirmities, and he carried away our diseases.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.