მარტი 24, 2014

Კითხვა

The Second Book of King 5: 1-15

5:1 ნაამანი, სირიის მეფის სამხედრო ლიდერი, იყო დიდი და ღირსეული კაცი თავის ბატონთან. რადგან მისი მეშვეობით უფალმა ხსნა სირიას მისცა. და ის იყო ძლიერი და მდიდარი კაცი, მაგრამ კეთროვანი.
5:2 ახლა სირიიდან მძარცველები გავიდნენ, და წაიყვანეს ტყვედ, ისრაელის ქვეყნიდან, პატარა გოგო. და იყო ნაამანის ცოლის სამსახურში.
5:3 და უთხრა თავის ქალბატონს: „ვისურვებ, რომ ჩემი ბატონი ყოფილიყო სამარიაში მყოფ წინასწარმეტყველთან. Რა თქმა უნდა, განკურნავდა მას კეთრისგან, რომელიც მას აქვს“.
5:4 Ამიტომაც, ნაამანი შევიდა თავის ბატონთან, და მოახსენა მას, ამბობდა: "ისრაელის ქვეყნიდან გოგონა ასე ლაპარაკობდა."
5:5 და უთხრა მას სირიის მეფემ, „წადი, და წერილს გავუგზავნი ისრაელის მეფეს“. და როცა დაიძრა, თან წაიღო ათი ტალანტი ვერცხლი, და ექვსი ათასი ოქროს მონეტა, და ათი გამოსაცვლელი ლამაზი ტანსაცმელი.
5:6 და მიუტანა წერილი ისრაელის მეფეს, ამ სიტყვებით: „როცა მიიღებთ ამ წერილს, იცოდე, რომ გამოგიგზავნე ჩემი მსახური, ნაამანი, რათა განკურნოთ იგი კეთრისგან“.
5:7 და როცა ისრაელის მეფემ წაიკითხა წერილი, მან ტანსაცმელი დახია, და თქვა მან: „მე ვარ ღმერთი, რათა შემეძლოს აღება ან სიცოცხლის მიცემა, ან ისე, რომ ეს კაცი გამომიგზავნოს კეთრისგან კაცის განსაკურნებლად? ყურადღება მიაქციეთ და ნახეთ, რომ ის ჩემს წინააღმდეგ ეძებს შემთხვევებს“.
5:8 ხოლო როცა ელისე, ღვთის კაცი, გაიგონა ეს, კონკრეტულად, რომ ისრაელის მეფემ სამოსი დახია, გაუგზავნა მას, ამბობდა: „რატომ დახე ტანისამოსი?? დაე ჩემთან მოვიდეს, და იცოდეს, რომ არის წინასწარმეტყველი ისრაელში“.
5:9 ამიტომ, მივიდა ნაამანი თავისი ცხენებითა და ეტლებით, და დადგა ელისეს სახლის კართან.
5:10 და გაუგზავნა ელისემ მაცნე, ამბობდა, „წადი, და დაიბანეთ შვიდჯერ იორდანეში, და თქვენი ხორცი მიიღებს ჯანმრთელობას, და იქნები სუფთა“.
5:11 და ხდება გაბრაზებული, ნაამანი წავიდა, ამბობდა: „ვიფიქრე, რომ ჩემთან გამოვიდოდა, და, იდგა, მოუხმო უფლის სახელს, მისი ღმერთი, და კეთრის ადგილს ხელით რომ შეეხებოდა, და ასე განმკურნე მე.
5:12 არა აბანა და ფარფარი, დამასკოს მდინარეები, ისრაელის ყველა წყალზე უკეთესი, რათა მათში დავიბანო და განვიწმინდო?" Მაგრამ შემდეგ, მას შემდეგ რაც თავი გაიქცა და გაბრაზებული წავიდა,
5:13 მისი მსახურები მიუახლოვდნენ, და უთხრეს მას: „წინასწარმეტყველმა რომ გეთქვა, მამა, რაიმე დიდის გაკეთება, რა თქმა უნდა, ეს უნდა გაგეკეთებინა. მით უმეტეს, ახლა რომ გითხრა: 'Სარეცხი, და სუფთა იქნები?''
5:14 ასე ჩავიდა და შვიდჯერ დაიბანა იორდანეში, ღვთის კაცის სიტყვის შესაბამისად. და აღდგა მისი ხორცი, როგორც პატარა ბავშვის ხორცი. და იგი განიწმინდა.
5:15 და დაბრუნდა ღვთის კაცთან, მთელი თავისი შემადგენლობით, ის ჩამოვიდა, და დადგა მის წინაშე, და თქვა მან: „ჭეშმარიტად, მე ვიცი, რომ სხვა ღმერთი არ არსებობს, მთელ დედამიწაზე, გარდა ისრაელისა. და ამიტომ გევედრები, მიიღო კურთხევა შენი მსახურისგან“.

სახარება

The Holy Gospel According to Luke 4: 24-30

4:24 მერე თქვა: „ამინ გეუბნებით თქვენ, რომ არც ერთი წინასწარმეტყველი არ არის მიღებული საკუთარ ქვეყანაში.
4:25 Სინამდვილეში, მე შენ გეუბნები, ბევრი ქვრივი იყო ელიას დღეებში ისრაელში, როცა ცა დაიხურა სამი წელი და ექვსი თვის განმავლობაში, როცა მთელ მიწაზე დიდი შიმშილი იყო.
4:26 და არცერთ მათგანს არ გაუგზავნია ელია, გარდა სიდონის სარეფათისა, ქალს, რომელიც ქვრივი იყო.
4:27 და იყო მრავალი კეთროვანი ისრაელში ელისეს წინასწარმეტყველის ქვეშ. და არც ერთი მათგანი არ განიწმინდა, სირიელის ნაამანის გარდა“.
4:28 და ყველანი სინაგოგაში, ამ რაღაცეების მოსმენისას, ბრაზით იყო სავსე.
4:29 და ადგნენ და გაიყვანეს იგი ქალაქგარეთ. და მიიყვანეს იგი მთის კიდემდე, რომელზედაც აშენდა მათი ქალაქი, რათა სასტიკად ჩამოაგდონ იგი.
4:30 მაგრამ გადის მათ შუაგულში, ის წავიდა.

კომენტარები

Leave a Reply