Კითხვა
ესაია 55: 6-9
55:6 ეძიეთ უფალი, ხოლო მისი პოვნა შესაძლებელია. დაურეკეთ მას, სანამ ის ახლოსაა.
55:7 დაე, ურწმუნომ მიატოვოს თავისი გზა, და ბოროტი კაცი მისი აზრები, და დაბრუნდეს უფალთან, და შეიწყნარებს მას, და ჩვენს ღმერთს, რადგან დიდია შენდობით.
55:8 რადგან ჩემი აზრები შენი აზრები არ არის, და შენი გზები არ არის ჩემი გზები, ამბობს უფალი.
55:9 რადგან ისევე, როგორც ცა ამაღლებულია დედამიწაზე, ასევე ამაღლებულია ჩემი გზები თქვენს გზებზე, და ჩემი აზრები შენს აზრებზე მაღლა.
მეორე კითხვა
ფილიპელები 1: 20-24, 27
1:20 by means of my own expectation and hope. For in nothing shall I be confounded. სამაგიეროდ, with all confidence, now just as always, Christ shall be magnified in my body, whether by life or by death.
1:21 For to me, to live is Christ, and to die is gain. 1:22 And while I live in the flesh, for me, there is the fruit of works. But I do not know which I would choose.
1:23 For I am constrained between the two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, which is the far better thing,
1:24 but then to remain in the flesh is necessary for your sake.
1:27 Only let your behavior be worthy of the Gospel of Christ, ამიტომ, whether I return and see you, or whether, being absent, I hear about you, still you may stand firm with one spirit, with one mind, laboring together for the faith of the Gospel.
სახარება
წმინდა სახარება მათეს მიხედვით 20: 1-16
20:1 | “The kingdom of heaven is like the father of a family who went out in early morning to lead workers into his vineyard. |
20:2 | მაშინ, having made an agreement with the workers for one denarius per day, he sent them into his vineyard. |
20:3 | And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace. |
20:4 | და უთხრა მათ, ‘You may go into my vineyard, ძალიან, and what I will give you will be just.’ |
20:5 | So they went forth. But again, he went out about the sixth, and about the ninth hour, and he acted similarly. |
20:6 | თუმცა ნამდვილად, about the eleventh hour, he went out and found others standing, და უთხრა მათ, ‘Why have you stood here idle all day?'' |
20:7 | They say to him, ‘Because no one has hired us.’ He said to them, ‘You also may go into my vineyard.’ |
20:8 | And when evening had arrived, the lord of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning from the last, even to the first.’ |
20:9 | Ამიტომაც, when those who had arrived about the eleventh hour came forward, each received a single denarius. |
20:10 | Then when the first ones also came forward, they considered that they would receive more. Მაგრამ ისინი, ძალიან, received one denarius. |
20:11 | And upon receiving it, they murmured against the father of the family, |
20:12 | ამბობდა, ‘These last have worked for one hour, and you have made them equal to us, who worked bearing the weight and heat of the day.’ |
20:13 | But responding to one of them, მან თქვა: 'მეგობარო, I caused you no injury. Did you not agree with me to one denarius? |
20:14 | Take what is yours and go. But it is my will to give to this last, just as to you. |
20:15 | And is it not lawful for me to do what I will? Or is your eye wicked because I am good?'' |
20:16 | Ასე შემდეგ, the last shall be first, and the first shall be last. ბევრს ეძახიან, but few are chosen.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.