Კითხვა
The Book of Ecclesiastes 1: 2-11
1:2 | თქვა ეკლესიასტემ: ამაოებათა ამაოება! ამაოებათა ამაოება, და ყველაფერი ამაოა! |
1:3 | მეტი რა აქვს ადამიანს მთელი თავისი შრომისგან, როგორც ის შრომობს მზის ქვეშ? |
1:4 | თაობა გადის, და თაობა მოდის. მაგრამ დედამიწა სამუდამოდ დგას. |
1:5 | მზე ამოდის და ჩადის; თავის ადგილს უბრუნდება, და იქიდან, ხელახლა დაბადებული, |
1:6 | ის ტრიალებს სამხრეთით, და რკალი ჩრდილოეთისკენ. სული გრძელდება, ანათებს ყველაფერს თავის წრეში, და ისევ ბრუნდება თავის ციკლში. |
1:7 | ყველა მდინარე შემოდის ზღვაში, და ზღვა არ ადიდდება. იმ ადგილას, საიდანაც მდინარეები გამოდიან, ისინი დაბრუნდებიან, რათა ისევ შემოედინება. |
1:8 | ასეთი რამ რთულია; ადამიანს არ შეუძლია მათი სიტყვებით ახსნა. თვალი ნახვით არ კმაყოფილდება, არც სმენით სრულდება ყური. |
1:9 | რა არის ის, რაც არსებობდა? იგივე იქნება მომავალშიც. ეს რა გაკეთდა? იგივე გაგრძელდება. |
1:10 | არაფერია ახალი მზის ქვეშ. ვერც ვერავინ იტყვის: „აჰა, ეს არის ახალი!”რადგან ის უკვე წარმოიშვა ჩვენს წინა საუკუნეებში. |
1:11 | არ ახსოვს წინა საქმეები. Ნამდვილად, არც წარსულის ჩანაწერი იქნება მომავალში, მათთვის, ვინც იარსებებს ბოლოს და ბოლოს. |
სახარება
წმიდა სახარება ლუკას მიხედვით 9: 7-9
9:7 | Now Herod the tetrarch heard about all the things that were being done by him, but he doubted, because it was said |
9:8 | by some, “For John has risen from the dead,” yet truly, by others, “For Elijah has appeared,” and by still others, “For one of the prophets from of old has risen again.” |
9:9 | And Herod said: “I beheaded John. Ასე შემდეგ, who is this, about whom I hear such things?” And he sought to see him. |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.