Კითხვა
The Book of Prophet Amos 2: 6-10, 13-16
2:6 | ასე ამბობს უფალი: ისრაელის სამი ბოროტი საქმისთვის, და ოთხისთვის, მე არ ვაქცევ მას, რამდენადაც მან გაყიდა სამართლიანი ვერცხლისთვის და ღარიბი - ფეხსაცმელი. |
2:7 | ისინი ღარიბთა თავებს მიწის მტვერს ასხამენ, და თავმდაბალთა გზას ახვევენ. და ვაჟი, ისევე როგორც მამამისი, წავიდნენ იმავე გოგოსთან, რათა აღაშფოთონ ჩემი წმინდა სახელი. |
2:8 | ყველა სამსხვერპლოსთან გირავნობის სამოსელზე დადებულან. და სვამდნენ წყეულთა ღვინოს თავიანთი ღმერთის სახლში. |
2:9 | თუმცა ამორეველები მათ თვალწინ გავანადგურე, რომლის სიმაღლე კედარის სიმაღლეს ჰგავდა, და რომლის ძალაც მუხასავით იყო. მე კი მისი ნაყოფი ზემოდან დავამსხვრიე და ფესვები ქვემოდან. |
2:10 | მე ვარ, ვინც აგიყვანე ეგვიპტის ქვეყნიდან, და ორმოცი წელი გაგიყვანდი უდაბნოში, რათა დაისაკუთრო ამორეველთა მიწა. |
2:13 | აჰა, შენს ქვეშ დავიკივლებ, ისევე როგორც ვაგონი ღრიალებს თივით დატვირთული. |
2:14 | და ფრენა სწრაფად დაიღუპება, და ძლიერი არ შეინარჩუნებს თავის ძალას, და ჯანმრთელი არ გადაარჩენს მის სიცოცხლეს. |
2:15 | და ის, ვისაც მშვილდი უჭირავს, მტკიცედ არ დადგება, და ფეხის სისწრაფე არ გადარჩება, და ცხენზე მხედარი სიცოცხლეს არ იხსნის. |
2:16 | და ძლევამოსილთა შორის შიშველი გაიქცევა იმ დღეს, ამბობს უფალი. |
სახარება
წმინდა სახარება მათეს მიხედვით 8: 18-22
8:18 | შემდეგ იესო, seeing the great crowds encircling him, gave orders to go across the sea. |
8:19 | And one scribe, ახლოვდება, უთხრა მას, „მასწავლებელო, I will follow you wherever you will go.” |
8:20 | და უთხრა მას იესომ, “Foxes have dens, and the birds of the air have nests, but the Son of man has nowhere to rest his head.” |
8:21 | Then another of his disciples said to him, „უფალო, permit me first to go and bury my father.” |
8:22 | მაგრამ იესომ უთხრა მას, "Გამომყევი, and allow the dead to bury their dead.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.