Еццлесиастес

Еццлесиастес 1

1:1 Речи Проповедникове, син Давидов, цар јерусалимски.
1:2 Проповедник је рекао: Таштина сујета! Таштина сујета, и све је таштина!
1:3 Шта више човек има од свега свог труда, како се труди под сунцем?
1:4 Одлази генерација, и долази генерација. Али земља заувек стоји.
1:5 Сунце излази и залази; враћа се на своје место, и одатле, поново рођен,
1:6 кружи кроз југ, и лукови ка северу. Дух се наставља даље, осветљавајући све у свом колу, и поново се окреће у свом циклусу.
1:7 Све реке улазе у море, а море се не прелива. До места одакле реке излазе, да се врате, па да поново потеку.
1:8 Такве ствари су тешке; човек није у стању да их објасни речима. Око се не задовољава гледањем, нити се ухо испуњава слухом.
1:9 Шта је то што је постојало? Исто ће постојати и у будућности. Шта је то урађено? Исто ће се наставити и даље.
1:10 Нема ничег новог под сунцем. Нитко не може рећи: „Ево, ово је ново!” Јер је већ настало у вековима који су били пре нас.
1:11 Нема сећања на некадашње ствари. Заиста, нити ће бити записа о прошлим стварима у будућности, за оне који ће постојати на самом крају.
1:12 И, Еццлесиастес, је био краљ Израела у Јерусалиму.
1:13 И био сам одлучан у свом уму да тражим и да мудро истражујем, о свему што се чини под сунцем. Бог је дао овај веома тежак задатак синовима људским, да би они тиме били заузети.
1:14 Видео сам све што се ради под сунцем, и гле: све је празнина и невоља духа.
1:15 Перверзни не желе да буду исправљени, а број безумних је безграничн.
1:16 Ја сам говорио у свом срцу, говорећи: „Ево, Постигао сам величину, и ја сам надмашио све мудре који су били пре мене у Јерусалиму.” И мој ум је мудро размишљао о многим стварима, и научио сам.
1:17 И посветио сам своје срце, да бих познавао разборитост и науку, а такође и грешка и глупост. Ипак, препознајем то, и у овим стварима, постоји тешкоћа, и невоља духа.
1:18 Због овога, са много мудрости постоји и много гнева. И ко додаје знање, такође додаје тешкоће.

Еццлесиастес 2

2:1 рекао сам у свом срцу: „Изаћи ћу и преплавити се ужицима, и уживаћу у добрим стварима.” И видео сам да је ово, такође, је празнина.
2:2 Смех, Сматрао сам грешком. И да се радује, рекао сам: „Зашто се вараш, без сврхе?”
2:3 Одлучио сам у свом срцу да повучем своје месо из вина, да бих свој ум довео до мудрости, и склони се од безумља, док не видим шта је корисно за синове људске, и шта треба да раде под сунцем, током броја дана њиховог живота.
2:4 Увеличао сам своја дела. Саградио сам себи куће, и засадио сам винограде.
2:5 Правио сам баште и воћњаке. И засадио сам их дрвећем сваке врсте.
2:6 И ископао сам рибњаке воде, да бих могао наводњавати шуму дрвећа које расте.
2:7 Добио сам мушке и женске слуге, и имао сам сјајну породицу, као и стада говеда и велика стада оваца, изнад свих који су били пре мене у Јерусалиму.
2:8 Скупио сам себи сребро и злато, и богатство краљева и гувернера. Бирао сам певачице и певачице, и сласти синова људских, зделе и врчеви за точење вина.
2:9 И надмаших по богатству све који су били пре мене у Јерусалиму. И моја мудрост је истрајала са мном.
2:10 И све што су моје очи желеле, Нисам их одбио. Нити свом срцу нисам забранио да ужива у сваком задовољству, и од забављања у стварима које сам припремио. И ово сам сматрао својим уделом, као да сам користио сопствени труд.
2:11 Али када сам се окренуо ка свим делима које су моје руке направиле, и на трудове у којима сам се безвезе знојио, У свему сам видео празнину и патњу душе, и да ништа није трајно под сунцем.
2:12 Наставио сам даље, тако да созерцава мудрост, као и грешка и глупост. „Шта је човек," Рекао сам, „да ће моћи да прати свог Творца, краљ?”
2:13 И видео сам да мудрост надмашује лудост, толико да се разликују колико светлост од таме.
2:14 Очи мудраца су у његовој глави. Луд човек хода у тами. Ипак сам сазнао да ће један проћи као и други.
2:15 И рекао сам у свом срцу: „Ако смрт и глупог и мене буде једно, како ми то користи, ако сам се темељитије предао делу мудрости?” И док сам говорио у свом сопственом уму, Приметио сам да ово, такође, је празнина.
2:16 Јер неће бити вечног сећања на мудре, ни од безумних. А будућа времена ће све заједно покрити, са заборавом. Учени умиру на сличан начин као и неучени.
2:17 И, због овога, живот ме је уморио, пошто сам видео да је све под сунцем зло, и све је празно и невоља духа.
2:18 Опет, Мрзио сам све своје напоре, којим сам се усрдно трудио под сунцем, да га преузме наследник после мене,
2:19 иако не знам да ли ће бити мудар или луд. А ипак ће имати моћ над мојим трудовима, у којој сам се трудио и био забринут. А има ли још нешто тако празно?
2:20 Стога, престао сам, и моје срце се одрекло даљег рада под сунцем.
2:21 Јер кад се неко труди у мудрости, и доктрина, и разборитост, оно што је стекао оставља иза себе ономе ко је беспослен. Тако да је ово, такође, је празнина и велики терет.
2:22 Јер како човек може имати користи од свега свог труда и муке духа, којим се мучио под сунцем?
2:23 Сви његови дани били су испуњени тугом и невољама; ни он не мирује, чак и ноћу. И зар ово није празнина?
2:24 Није ли боље јести и пити, и да покаже својој души доброте својих трудова? А ово је из руке Божије.
2:25 Па ко ће пировати и преплавити насладом колико ја имам?
2:26 Бог је дао, човеку који је добар у његовим очима, мудрости, и знања, и радујући се. Али грешнику, дао је невоље и беспотребне бриге, па да додам, и да се окупљају, и испоручити, ономе ко је угодио Богу. Али ово, такође, је празнина и шупља брига ума.

Еццлесиастес 3

3:1 Све ствари имају своје време, и све ствари под небом настављају се током њиховог интервала.
3:2 Време за рођење, и време за умирање. Време за садњу, и време да се почупа оно што је посађено.
3:3 Време за убијање, и време за исцељење. Време за рушење, и време за изградњу.
3:4 Време за плакање, и време за смех. Време за жаљење, и време за плес.
3:5 Време за разбацивање камења, и време за окупљање. Време за загрљај, и време да буде далеко од загрљаја.
3:6 Време за добијање, и време за губљење. Време за чување, и време за одбацивање.
3:7 Време за раскидање, и време за шивање. Време за ћутање, и време за говор.
3:8 Време љубави, и време мржње. Време рата, и време мира.
3:9 Шта више човек има од свог труда?
3:10 Видео сам невољу коју је Бог дао синовима људским, како би они били њиме заузети.
3:11 Он је све учинио добрим у своје време, и он је предао свет њиховим споровима, да човек не би открио дело које је Бог учинио од почетка, па и до краја.
3:12 И схватам да нема ништа боље него да се радујеш, и да буде добро у овом животу.
3:13 Јер ово је дар од Бога: кад сваки човек једе и пије, и види добре резултате свог рада.
3:14 Научио сам да се сва дела која је Бог направио настављају, у недоглед. Нисмо у могућности ништа да додамо, нити да било шта одузме, од онога што је Бог створио да би га се бојали.
3:15 Шта је направљено, исто се наставља. Шта је у будућности, је већ постојао. И Бог обнавља оно што је прошло.
3:16 Видео сам под сунцем: уместо пресуде, безбожништво, а уместо правде, безакоње.
3:17 И рекао сам у свом срцу: „Бог ће судити праведнима и безбожницима, и тада ће бити време за сваку ствар.”
3:18 рекао сам у свом срцу, о синовима људским, да би их Бог искушао, и открију да су као дивље животиње.
3:19 Из тог разлога, пролазак човека и звери је једно, а услов и једног и другог је једнак. Јер као што човек умире, тако и они умиру. Све ствари дишу слично, а човек нема ништа више од звери; јер су сви ови подложни таштини.
3:20 И све се наставља на једном месту; јер су од земље створени, и на земљу ће се заједно вратити.
3:21 Ко зна да ли се дух Адамових синова уздиже, и ако се дух звери спусти наниже?
3:22 И нисам открио ништа боље него да се човек радује свом послу: јер ово је његов део. И ко ће му додати, да би знао шта ће се догодити после њега?

Еццлесиастес 4

4:1 Окренуо сам се другим стварима, и видео сам лажне оптужбе које се спроводе под сунцем, и сузе невиних, и да их није имао ко утешити; и да нису били у стању да издрже њихово насиље, лишен сваке помоћи.
4:2 И тако, Хвалио сам мртве више него живе.
4:3 И срећнији од обојице, проценио сам да јесте, који се још није родио, и који још није видео зла која се чине под сунцем.
4:4 Опет, Размишљао сам о свим људским трудовима. И приметио сам да су њихови напори отворени на завист њиховог суседа. И тако, у ово, такође, постоји празнина и сувишна стрепња.
4:5 Глупи човек склапа руке, и он једе своје тело, говорећи:
4:6 „Боља је шака одмора него обе руке испуњене трудом и патњом душе.
4:7 Разматрајући ово, Открио сам и још једну таштину под сунцем.
4:8 Он је један, а он нема другог: нису, нема брата. А ипак не престаје да се труди, нити су му очи задовољне богатством, нити одражава, говорећи: „За кога се трудим и заваравам своју душу добрима?" У ово, такође, је празнина и најтежа невоља.
4:9 Стога, боље је да су двоје заједно, него да један буде сам. Јер они имају предност свог дружења.
4:10 Ако неко падне, издржаваће га други. Тешко ономе ко је сам. Јер кад падне, нема ко да га подигне.
4:11 А ако двоје спавају, греју једни друге. Како се једна особа сама може загрејати?
4:12 И ако човек може да победи једног, двојица му могу издржати, а трострука врпца се с муком кида.
4:13 Боље је дечак, сиромашан и мудар, него краљ, стар и глуп, који не зна да гледа унапред зарад потомства.
4:14 За понекад, излази се из затвора и окова, у краљевство, док други, рођен за краљевску власт, се троши потребом.
4:15 Видео сам све живе који ходају под сунцем, и видео сам следећу генерацију, који ће устати на своја места.
4:16 Број људи, од свих који су постојали пре ових, је безгранична. А они који ће постојати после неће им се радовати. Али ово, такође, је празнина и невоља духа.
4:17 Чувајте своју ногу, кад закорачиш у дом Божији, и приближи се, па да слушаш. Јер послушност је много боља од жртава безумних, који не знају за зло које чине.

Еццлесиастес 5

5:1 Не би требало да говорите ништа брзоплето, нити срце треба да жури да изнесе реч пред Богом. Јер Бог је на небу, а ти си на земљи. Из тог разлога, нека твоје речи буду мало.
5:2 Снови прате многе бриге, и у многим речима ће се наћи глупост.
5:3 If you have vowed anything to God, you should not delay to repay it. And whatever you have vowed, render it. But an unfaithful and foolish promise displeases him.
5:4 And it is much better not to make a vow, than, after a vow, not to fulfill what was promised.
5:5 You should not use your mouth so as to cause your flesh to sin. And you should not say, in the sight of an Angel, “There is no Providence.” For God, being angry at your words, may scatter all the works of your hands.
5:6 Where there are many dreams, there are many vanities and innumerable words. Ипак заиста, you must fear God.
5:7 If you see false accusations against the indigent, and violent judgments, and subverted justice in the government, do not be surprised over this situation. For those in high places have others who are higher, and there are still others, more eminent, over these.
5:8 But finally, there is the King who rules over the entire earth, which is subject to him.
5:9 A greedy man will not be satisfied by money. And whoever loves wealth will reap no fruit from it. Стога, this, такође, је празнина.
5:10 Where there are many riches, there will also be many to consume these things. And how does it benefit the one who possesses, except that he discerns the wealth with his own eyes?
5:11 Sleep is sweet to one who works, whether he consumes little or much. But the satiation of a wealthy man will not permit him to sleep.
5:12 There is even another most burdensome infirmity, which I have seen under the sun: wealth kept to the harm of the owner.
5:13 For they are lost in a most grievous affliction. He has produced a son, who will be in the utmost destitution.
5:14 Just as he went forth naked from his mother’s womb, so shall he return, and he shall take nothing with him from his labors.
5:15 It is an utterly miserable infirmity that, in the same manner as he has arrived, so shall he return. How then does it benefit him, since he has labored for the wind?
5:16 All the days of his life he consumes: in darkness, and with many worries, and in distress as well as sadness.
5:17 И тако, this has seemed good to me: that a person should eat and drink, and should enjoy the fruits of his labor, in which he has toiled under the sun, for the number of the days of his life that God has given him. For this is his portion.
5:18 And this is a gift from God: that every man to whom God has given wealth and resources, and to whom he has granted the ability to consume these, may enjoy his portion, and may find joy in his labors.
5:19 And then he will not fully remember the days of his life, because God occupies his heart with delights.

Еццлесиастес 6

6:1 There is also another evil, which I have seen under the sun, и, заиста, it is frequent among men.
6:2 It is a man to whom God has given wealth, and resources, и част; and out of all that he desires, nothing is lacking to his life; yet God does not grant him the ability to consume these things, but instead a man who is a stranger will devour them. This is emptiness and a great misfortune.
6:3 If a man were to produce one hundred children, and to live for many years, and to attain to an age of many days, and if his soul were to make no use of the goods of his resources, and if he were lacking even a burial: concerning such a man, I declare that a miscarried child is better than he.
6:4 For he arrives without a purpose and he continues on into darkness, and his name shall be wiped away, into oblivion.
6:5 He has not seen the sun, nor recognized the difference between good and evil.
6:6 Even if he were to live for two thousand years, and yet not thoroughly enjoy what is good, does not each one hurry on to the same place?
6:7 Every labor of man is for his mouth, but his soul will not be filled.
6:8 What do the wise have which is more than the foolish? And what does the pauper have, except to continue on to that place, where there is life?
6:9 It is better to see what you desire, than to desire what you cannot know. Али ово, такође, is emptiness and a presumption of spirit.
6:10 Whoever shall be in the future, his name has already been called. And it is known that he is a man and that he is not able to contend in judgment against one who is stronger than himself.
6:11 There are many words, and many of these, in disputes, hold much emptiness.

Еццлесиастес 7

7:1 Why is it necessary for a man to seek things that are greater than himself, when he does not know what is advantageous for himself in his life, during the number of the days of his sojourn, and while time passes by like a shadow? Or who will be able to tell him what will be in the future after him under the sun?
7:2 A good name is better than precious ointments, and a day of death is better than a day of birth.
7:3 It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future.
7:4 Anger is better than laughter. For through the sadness of the countenance, the soul of one who offends may be corrected.
7:5 The heart of the wise is a place of mourning, and the heart of the foolish is a place of rejoicing.
7:6 It is better to be corrected by a wise man, than to be deceived by the false praise of the foolish.
7:7 За, like the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of the foolish. Али ово, такође, је празнина.
7:8 A false accusation troubles the wise man and saps the strength of his heart.
7:9 The end of a speech is better than the beginning. Patience is better than arrogance.
7:10 Do not be quickly moved to anger. For anger resides in the sinews of the foolish.
7:11 You should not say: “What do you think is the reason that the former times were better than they are now?” For this type of question is foolish.
7:12 Wisdom with riches is more useful and more advantageous, for those who see the sun.
7:13 For as wisdom protects, so also does money protect. But learning and wisdom have this much more: that they grant life to one who possesses them.
7:14 Consider the works of God, that no one is able to correct whomever he has despised.
7:15 In good times, enjoy good things, but beware of an evil time. For just as God has establish the one, so also the other, in order that man may not find any just complaint against him.
7:16 I also saw this, in the days of my vanity: a just man perishing in his justice, and an impious man living a long time in his malice.
7:17 Do not try to be overly just, and do not try to be more wise than is necessary, lest you become stupid.
7:18 Do not act with great impiety, and do not choose to be foolish, lest you die before your time.
7:19 It is good for you to support a just man. у наставку, you should not withdraw your hand from him, for whoever fears God, neglects nothing.
7:20 Wisdom has strengthened the wise more than ten princes of a city.
7:21 But there is no just man on earth, who does good and does not sin.
7:22 Тако онда, do not attach your heart to every word that is spoken, lest perhaps you may hear your servant speaking ill of you.
7:23 For your conscience knows that you, такође, have repeatedly spoken evil of others.
7:24 I have tested everything in wisdom. I have said: “I will be wise.” And wisdom withdrew farther from me,
7:25 so much more than it was before. Wisdom is very profound, so who shall reveal her?
7:26 I have examined all things in my soul, so that I may know, and consider, and seek out wisdom and reason, and so that I may recognize the impiety of the foolish, and the error of the imprudent.
7:27 And I have discovered a woman more bitter than death: she who is like the snare of a hunter, and whose heart is like a net, and whose hands are like chains. Whoever pleases God shall flee from her. But whoever is a sinner shall be seized by her.
7:28 Гле, Проповедник је рекао, I have discovered these things, one after another, in order that I might discover the explanation
7:29 which my soul still seeks and has not found. One man among a thousand, I have found; a woman among them all, I have not found.
7:30 This alone have I discovered: that God made man righteous, and yet he has adulterated himself with innumerable questions. Who is so great as the wise? And who has understood the meaning of the word?

Еццлесиастес 8

8:1 The wisdom of a man shines in his countenance, and even the expression of a most powerful man will change.
8:2 I heed the mouth of the king, and the commandment of an oath to God.
8:3 You should not hastily withdraw from his presence, nor should you remain in an evil work. For all that pleases him, he will do.
8:4 And his word is filled with authority. Neither is anyone able to say to him: “Why are you acting this way?”
8:5 Whoever keeps the commandment will not experience evil. The heart of a wise man understands the time to respond.
8:6 For every matter, there is a time and an opportunity, as well as many difficulties, for man.
8:7 For he is ignorant of the past, and he is able to know nothing of the future by means of a messenger.
8:8 It is not in the power of a man to prohibit the spirit, nor does he have authority over the day of death, nor is he permitted to rest when war breaks out, and neither will impiety save the impious.
8:9 I have considered all these things, and I have applied my heart to all the works which are being done under the sun. Sometimes one man rules over another to his own harm.
8:10 I have seen the impious buried. These same, while they were still living, were in the holy place, and they were praised in the city as workers of justice. Али ово, такође, је празнина.
8:11 For the sons of men perpetrate evils without any fear, because judgment is not pronounced quickly against the evil.
8:12 But although a sinner may do evil of himself one hundred times, and by patience still endure, I realize that it will be well with those who fear God, who revere his face.
8:13 Тако, may it not go well with the impious, and may his days not be prolonged. And let those who do not fear the face of the Lord pass away like a shadow.
8:14 There is also another vanity, which is done upon the earth. There are the just, to whom evils happen, as though they had done the works of the impious. And there are the impious, who are very secure, as though they possess the deeds of the just. Али ово, такође, I judge to be a very great vanity.
8:15 И тако, I praised rejoicing, because there was no good for a man under the sun, except to eat and drink, and to be cheerful, and because he may take nothing with him from his labor in the days of his life, which God has given to him under the sun.
8:16 And I applied my heart, so that I might know wisdom, and so that I might understand a disturbance that turns upon the earth: it is a man, who takes no sleep with his eyes, дан и ноћ.
8:17 And I understood that man is able to find no explanation for all those works of God which are done under the sun. И тако, the more that he labors to seek, so much the less does he find. да, even if a wise man were to claim that he knows, he would not be able to discover it.

Еццлесиастес 9

9:1 I have drawn all these things through my heart, so that I might carefully understand. There are just men as well as wise men, and their works are in the hand of God. And yet a man does not know so much as whether he is worthy of love or of hatred.
9:2 But all things in the future remain uncertain, because all things happen equally to the just and to the impious, to the good and to the bad, to the pure and to the impure, to those who offer sacrifices and to those who despise sacrifices. As the good are, so also are sinners. As those who commit perjury are, so also are those who swear to the truth.
9:3 This is a very great burden among all things that are done under the sun: that the same things happen to everyone. And when the hearts of the sons of men are filled with malice and contempt in their lives, afterwards they shall be dragged down to hell.
9:4 There is no one who lives forever, or who even has confidence in this regard. A living dog is better than a dead lion.
9:5 For the living know that they themselves will die, yet truly the dead know nothing anymore, nor do they have any recompense. For the memory of them is forgotten.
9:6 исто тако, love and hatred and envy have all perished together, nor have they any place in this age and in the work which is done under the sun.
9:7 Тако онда, go and eat your bread with rejoicing, and drink your wine with gladness. For your works are pleasing to God.
9:8 Let your garments be white at all times, and let not oil be absent from your head.
9:9 Enjoy life with the wife whom you love, all the days of your uncertain life which have been given to you under the sun, during all the time of your vanity. For this is your portion in life and in your labor, with which you labor under the sun.
9:10 Whatever your hand is able to do, do it earnestly. For neither work, nor reason, nor wisdom, nor knowledge will exist in death, toward which you are hurrying.
9:11 I turned myself toward another thing, and I saw that under the sun, the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor wealth to the learned, nor grace to the skilful: but there is a time and an end for all these things.
9:12 Man does not know his own end. Али, just as fish are caught with a hook, and birds are captured with a snare, so are men seized in the evil time, when it will suddenly overwhelm them.
9:13 This wisdom, исто тако, I have seen under the sun, and I have examined it intensely.
9:14 There was a small city, with a few men in it. There came against it a great king, who surrounded it, and built fortifications all around it, and the blockade was completed.
9:15 And there was found within it, a poor and wise man, and he freed the city through his wisdom, and nothing was recorded afterward of that poor man.
9:16 И тако, I declared that wisdom is better than strength. But how is it, онда, that the wisdom of the poor man is treated with contempt, and his words are not heeded?
9:17 The words of the wise are heard in silence, more so than the outcry of a prince among the foolish.
9:18 Wisdom is better than weapons of war. And whoever offends in one thing, shall lose many good things.

Еццлесиастес 10

10:1 Dying flies ruin the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a brief and limited foolishness.
10:2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a foolish man is in his left hand.
10:3 Штавише, as a foolish man is walking along the way, even though he himself is unwise, he considers everyone to be foolish.
10:4 If the spirit of one who holds authority rises over you, do not leave your place, because attentiveness will cause the greatest sins to cease.
10:5 There is an evil which I have seen under the sun, proceeding from the presence of a prince, as if by mistake:
10:6 a foolish man appointed to a high dignity, and the rich sitting beneath him.
10:7 I have seen servants on horses, and princes walking on the ground like servants.
10:8 Whoever digs a pit will fall into it. And whoever tears apart a hedge, a snake will bite him.
10:9 Whoever carries away stones will be harmed by them. And whoever cuts down trees will be wounded by them.
10:10 If the iron is dull, and if it was not that way before, but has been made dull by much labor, then it will be sharpened. And wisdom will follow after diligence.
10:11 Whoever slanders in secret is nothing less than a snake that bites silently.
10:12 Words from the mouth of a wise man are graceful, but the lips of a foolish man will throw him down with violence.
10:13 At the beginning of his words is foolishness, and at the end of his talk is a most grievous error.
10:14 The fool multiplies his words. A man does not know what has been before him, and who is able to reveal to him what will be in the future after him?
10:15 The hardship of the foolish will afflict those who do not know to go into the city.
10:16 јадан ти, the land whose king is a boy, and whose princes consume in the morning.
10:17 Blessed is the land whose king is noble, and whose princes eat at the proper time, for refreshment and not for self-indulgence.
10:18 By laziness, a framework shall be brought down, and by the weakness of hands, a house shall collapse through.
10:19 While laughing, they make bread and wine, so that the living may feast. And all things are obedient to money.
10:20 You should not slander the king, even in your thoughts, and you should not speak evil of a wealthy man, even in your private chamber. For even the birds of the air will carry your voice, and whatever has wings will announce your opinion.

Еццлесиастес 11

11:1 Cast your bread over running waters. За, Након дуго времена, you shall find it again.
11:2 Give a portion to seven, and indeed even to eight. For you do not know what evil may be upon the earth in the future.
11:3 If the clouds have been filled, they will pour forth rain upon the earth. If a tree falls to the south, or to the north, or to whatever direction it may fall, there it shall remain.
11:4 Whoever heeds the wind will not sow. And whoever considers the clouds will never reap.
11:5 In the same manner that you do not know the way of the spirit, nor the way that bones are joined together in the womb of a pregnant woman, so you do not know the works of God, who is the Maker of all.
11:6 Ујутру, sow your seed, and in the evening, do not let your hand cease. For you do not know which of these may rise up, the one or the other. But if both rise up together, so much the better.
11:7 Light is pleasant, and it is delightful for the eyes to see the sun.
11:8 If a man lives for many years, and if he has rejoiced in all of these, he must remember the many days of the dark times, која, when they will have arrived, will accuse the past of vanity.
11:9 Тако онда, радуј се, O young man, in your youth, and let your heart remain in what is good during the days of your youth. And walk in the ways of your heart, and with the perception of your eyes. And know that, concerning all these things, God will bring you to judgment.
11:10 Remove anger from your heart, and set aside evil from your flesh. For youth and pleasure are empty.

Еццлесиастес 12

12:1 Remember your Creator in the days of your youth, before the time of affliction arrives and the years draw near, about which you will say, “These do not please me.”
12:2 Before the sun, and the light, and the moon, and the stars are darkened and the clouds return after the rain,
12:3 when the guardians of the house will tremble, and the strongest men will waver, and those who grind grain will be idle, except for a small number, and those who look through the keyholes will be darkened.
12:4 And they will close the doors to the street, when the voice of he who grinds the grain will be humbled, and they will be disturbed at the sound of a flying thing, and all the daughters of song shall become deaf.
12:5 исто тако, they will fear the things above them, and they will dread the way. The almond tree will flourish; the locust will be fattened; and the caper plant will scattered, because man shall go into the house of his eternity, and the mourners shall wander around in the street.
12:6 Before the silver cord is broken, and the golden band pulls away, and the pitcher is crushed over the fountain, and the wheel is broken above the cistern,
12:7 and the dust returns to its earth, from which it was, and the spirit returns to God, who granted it.
12:8 Таштина сујета, said Ecclesiastes, и све је таштина!
12:9 And since Ecclesiastes was very wise, he taught the people, and he described what he had accomplished. And while searching, he composed many parables.
12:10 He sought useful words, and he wrote most righteous words, which were full of truth.
12:11 The words of the wise are like a goad, and like nails deeply fastened, која, through the counsel of teachers, are set forth by one pastor.
12:12 You should require no more than this, мој син. For there is no end to the making of many books. And excessive study is an affliction to the flesh.
12:13 Let us all listen together to the end of the discourse. Плаши се Бога, and observe his commandments. This is everything for man.
12:14 И тако, for all that is done and for each error, God will bring judgment: било добро или зло.

Ауторско право 2010 – 2023 2фисх.цо