مارس 30, 2024

بیداری عید پاک

اولین خواندن

روایت آفرینش در انجیل:   1: 1-2: 2

1:1در آغاز, خداوند آسمان و زمین را آفرید.
1:2اما زمین خالی و خالی از سکنه بود, و تاریکی ها بر روی پرتگاه بود; و روح خدا بر آبها آورده شد.
1:3و خدا گفت, بگذار نور باشد. و نور شد.
1:4و خداوند نور را دید, که خوب بود; و نور را از تاریکی ها تقسیم کرد.
1:5و نور را صدا زد, 'روز,و تاریکی ها, «شب.» و شب و صبح شد, یک روز.
1:6خدا هم گفت, «فلکی در میان آبها باشد, و آب را از آب جدا کند.»
1:7و خداوند فلک را ساخت, و آبهای زیر فلک را تقسیم کرد, از آنهایی که بالای فلک بودند. و همینطور شد.
1:8و خداوند فلک را «بهشت» نامید و عصر و صبح شد, روز دوم.
1:9واقعا خدا گفت: «آبهایی که زیر آسمان است در یک مکان جمع شوند; و زمین خشک ظاهر شود.» و همینطور شد.
1:10و خداوند زمین خشک را نامید, 'زمین,و جمع شدن آبها را نامید, «دریاها.» و خدا دید که خوب است.
1:11و او گفت, بگذار زمین گیاهان سبز ببارد, هر دو تولید کننده بذر, و درختان میوه, تولید میوه با توجه به نوع خود, که بذرش در درون خودش است, بر تمام زمین.» و همینطور شد.
1:12و زمین گیاهان سبز به بار آورد, هر دو تولید کننده بذر, با توجه به نوع آنها, و درختانی که میوه می دهند, هر کدام روش کاشت خود را دارند, با توجه به گونه های آن. و خدا دید که خوب است.
1:13و شب شد و صبح شد, روز سوم.
1:14بعد خدا گفت: «بگذار نورهایی در فلک آسمان باشد. و روز را از شب تقسیم کنند, و بگذار نشانه ها شوند, هر دو فصل, و از روزها و سالها.
1:15در فلک آسمان بدرخشند و زمین را نورانی کنند.» و همینطور شد.
1:16و خداوند دو نور بزرگ آفرید: یک نور بزرگتر, برای حکومت بر روز, و نور کمتر, برای حکومت در شب, همراه با ستاره ها.
1:17و آنها را در فلک آسمان قرار داد, تا بر تمام زمین نور بدهد,
1:18و بر روز و شب حکومت کند, و روشنایی را از تاریکی جدا کند. و خدا دید که خوب است.
1:19و شب و صبح شد, روز چهارم.
1:20و بعد خدا گفت, «اجازه دهید آبها حیواناتی با روح زنده تولید کنند, و موجودات پرنده بر فراز زمین, زیر فلک بهشت.»
1:21و خداوند موجودات بزرگ دریایی را آفرید, و همه چیز با روح زنده و توانایی حرکت که آبها تولید کردند, با توجه به گونه آنها, و تمام موجودات پرنده, با توجه به نوع آنها. و خدا دید که خوب است.
1:22و آنها را برکت داد, گفتن: «افزایش و تکثیر, و آب دریا را پر کن. و پرندگان بر سر زمین زیاد شوند.»
1:23و شب و صبح شد, روز پنجم.
1:24خدا هم گفت, «بگذارید زمین در نوع خود جانهای زنده تولید کند: گاو, و حیوانات, و جانوران وحشی زمین, با توجه به گونه آنها.» و همینطور شد.
1:25و خداوند جانوران وحشی زمین را برحسب نوعشان آفرید, و گاو, و هر حیوان روی زمین, با توجه به نوع خود. و خدا دید که خوب است.
1:26و او گفت: «بیایید انسان را به صورت و تشبیه خود بسازیم. و او بر ماهیان دریا حکومت کند, و موجودات پرنده هوا, و جانوران وحشی, و کل زمین, و هر حیوانی که روی زمین حرکت می کند.»
1:27و خداوند انسان را به صورت خود آفرید; به صورت خدا او را آفرید; مرد و زن, آنها را خلق کرد.
1:28و خداوند آنها را برکت داد, و او گفت, «افزایش و تکثیر, و زمین را پر کنید, و آن را مطیع کن, و بر ماهیان دریا تسلط داشته باشید, و موجودات پرنده هوا, و بر هر موجود زنده ای که بر روی زمین حرکت می کند.»
1:29و خدا گفت: «ببین, من هر گیاه دانه آور روی زمین را به شما داده ام, و تمام درختانی که در خود توانایی کاشت نوع خود را دارند, تا برای تو غذا باشد,
1:30و برای همه حیوانات زمین, و برای همه چیزهای پرنده هوا, و برای هر چیزی که بر روی زمین حرکت می کند و در آن روح زنده ای وجود دارد, تا اینها را داشته باشند که از آنها تغذیه کنند.» و همینطور شد.
1:31و خدا هر چه ساخته بود دید. و خیلی خوب بودند. و شب و صبح شد, روز ششم.

روایت آفرینش در انجیل 2

2:1و این گونه آسمان ها و زمین کامل شد, با تمام زینتشان.
2:2و در روز هفتم, خداوند کارش را انجام داد, که او ساخته بود. و در روز هفتم از تمام کارهای خود استراحت کرد, که او انجام داده بود.

خواندن دوم

روایت آفرینش در انجیل:   22: 1-18

22:1بعد از این اتفاقات افتاد, خداوند ابراهیم را آزمایش کرد, و به او گفت, «ابراهیم, ابراهیم.» و او پاسخ داد, "من اینجام."
22:2به او گفت: «یگانه پسرت اسحاق را بگیر, که تو دوستش داری, و به سرزمین بینایی بروید. و در آنجا او را به عنوان هولوکاست بر یکی از کوهها تقدیم خواهید کرد, که به شما نشان خواهم داد.»
22:3و همینطور ابراهیم, بیدار شدن در شب, الاغش را مهار کرد, دو جوان را با خود برد, و پسرش اسحاق. و زمانی که برای هولوکاست چوب بریده بود, او به سمت محل سفر کرد, همانطور که خداوند به او دستور داده بود.
22:4سپس, در روز سوم, چشمانش را بالا می برد, او آن مکان را از دور دید.
22:5و به بندگانش گفت: «اینجا با الاغ صبر کن. من و پسر با عجله بیشتر به سمت آن مکان خواهیم رفت. بعد از اینکه عبادت کردیم, به تو باز خواهد گشت.»
22:6او همچنین چوب هولوکاست را برد, و آن را بر پسرش اسحاق تحمیل کرد. و خود آتش و شمشیر در دست داشت. و همانطور که آن دو با هم به راه خود ادامه دادند,
22:7اسحاق به پدرش گفت, "پدر من." و او پاسخ داد, "چه چیزی می خواهید, فرزند پسر?" "ببین," او گفت, "آتش و چوب. قربانی هولوکاست کجاست؟?”
22:8اما ابراهیم گفت, «خدا خودش قربانی هولوکاست را عنایت خواهد کرد, پسرم." بنابراین آنها با هم به راه خود ادامه دادند.
22:9و به جایی رسیدند که خدا به او نشان داده بود. در آنجا محرابی ساخت, و چوب را بر آن مرتب کرد. و چون پسرش اسحاق را بست, او را بر روی تلی از چوب بر قربانگاه گذاشت.
22:10و دستش را دراز کرد و شمشیر را گرفت, تا پسرش را قربانی کند.
22:11و ببین, فرشته خداوند از آسمان ندا داد, گفتن, «ابراهیم, ابراهیم.» و او پاسخ داد, "من اینجام."
22:12و به او گفت, «دستت را روی پسر دراز نکن, و کاری با او نکن. حالا فهمیدم که از خدا می ترسی, چون به خاطر من از یگانه پسرت رحم نکردی.»
22:13ابراهیم چشمانش را بلند کرد, و پشت سرش قوچي در ميان خارها ديد, گرفتار شاخ ها, که گرفت و به عنوان هولوکاست عرضه کرد, به جای پسرش.
22:14و نام آن مکان را صدا زد: «خداوند می بیند.» بنابراین, حتی تا به امروز, گفته شده است: 'روی کوه, خداوند خواهد دید.
22:15سپس فرشته خداوند برای بار دوم از آسمان ابراهیم را ندا داد, گفتن:
22:16«به خودم, من قسم خورده ام, خداوند می گوید. چون این کار را کردی, و به خاطر من از یگانه پسرت رحم نکردی,
22:17من شما را برکت خواهم داد, و نسل تو را مانند ستارگان آسمان زیاد خواهم کرد, و مانند ماسه ای که در ساحل است. فرزندان تو دروازه‌های دشمنان خود را تصاحب خواهند کرد.
22:18و در نسل شما, همه ملت های زمین برکت خواهند یافت, چون از صدای من اطاعت کردی.»

Third Reading

خروج:   14: 15- 15: 1

14:15و خداوند به موسی گفت: “Why cry out to me? Tell the sons of Israel to continue on.
14:16اکنون, lift up your staff, and extend your hand over the sea and divide it, so that the sons of Israel may walk through the midst of the sea on dry ground.
14:17Then I will harden the heart of the Egyptians, so as to pursue you. And I will be glorified in Pharaoh, and in all his army, and in his chariots, and in his horsemen.
14:18And the Egyptians will know that I am the Lord, when I will be glorified in Pharaoh, and in his chariots, as well as in his horsemen.”
14:19And the Angel of God, who preceded the camp of Israel, lifting himself up, went behind them. And the pillar of cloud, together with him, left the front for the rear
14:20and stood between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. And it was a dark cloud, yet it illuminated the night, so that they could not succeed at approaching one another at any time all that night.
14:21And when Moses had extended his hand over the sea, the Lord took it away by an intense burning wind, blowing throughout the night, and he turned it into dry ground. And the water was divided.
14:22And the sons of Israel went in through the midst of the dried sea. For the water was like a wall at their right hand and at their left hand.
14:23And the Egyptians, pursuing them, went in after them, along with all of the horses of Pharaoh, his chariots and horsemen, through the midst of the sea.
14:24And now the morning watch had arrived, و ببین, خداوند, looking down upon the camp of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, put to death their army.
14:25And he overturned the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. از این رو, the Egyptians said: “Let us flee from Israel. For the Lord fights on their behalf against us.”
14:26و خداوند به موسی گفت: “Extend your hand over the sea, so that the waters may return on the Egyptians, over their chariots and horsemen.”
14:27And when Moses had extended his hand opposite the sea, it was returned, در نور اول, to its former place. And the fleeing Egyptians met with the waters, and the Lord immersed them in the midst of the waves.
14:28And the waters were returned, and they covered the chariots and horsemen of the entire army of Pharaoh, سازمان بهداشت جهانی, in following, had entered into the sea. And not so much as one of them was left alive.
14:29But the sons of Israel continued directly through the midst of the dried sea, and the waters were to them like a wall on the right and on the left.
14:30And so the Lord freed Israel on that day from the hand of the Egyptians.
14:31And they saw the Egyptians dead on the shore of the sea and the great hand that the Lord had exercised against them. And the people feared the Lord, and they believed in the Lord and in Moses his servant.

خروج 15

15:1Then Moses and the sons of Israel sang this song to the Lord, و گفتند: “Let us sing to the Lord, for he has been gloriously magnified: the horse and the rider he has cast into the sea.

Fourth Reading

اشعیا 54: 5-14

54:5For the One who made you will rule over you. خداوند صبایوت نام اوست. And your Redeemer, the Holy One of Israel, will be called the God of all the earth.
54:6For the Lord has called you, like a woman forsaken and mourning in spirit, and like a wife rejected in her youth, said your God.
54:7For a brief moment, I have forsaken you, and with great pities, I will gather you.
54:8In a moment of indignation, I have hidden my face from you, for a little while. But with everlasting mercy, I have taken pity on you, said your Redeemer, خداوند.
54:9For me, it is just as in the days of Noah, to whom I swore that I would no longer bring in the waters of Noah over the earth. Thus have I sworn not to be angry with you, and not to rebuke you.
54:10For the mountains will be moved, and the hills will tremble. But my mercy will not depart from you, and the covenant of my peace will not be shaken, said the Lord, who has compassion on you.
54:11O poor little ones, convulsed by the tempest, away from any consolation! ببین, I will set your stones in order, and I will lay your foundation with sapphires,
54:12and I will make your ramparts out of jasper, and your gates out of sculpted stones, and all your borders out of desirable stones.
54:13All your children will be taught by the Lord. And great will be the peace of your children.
54:14And you will be founded in justice. Depart far from oppression, for you will not be afraid. And depart from terror, for it will not approach you.

Fifth Reading

اشعیا 55: 1-11

55:1All you who thirst, come to the waters. And you who have no money: hurry, buy and eat. Approach, buy wine and milk, without money and without barter.
55:2Why do you spend money for what is not bread, and expend your labor for what does not satisfy? Listen very closely to me, and eat what is good, and then your soul will be delighted by a full measure.
55:3Incline your ear and draw near to me. گوش بده, و روحت زنده خواهد شد. And I will make an everlasting covenant with you, by the faithful mercies of David.
55:4ببین, I have presented him as a witness to the people, as a commander and instructor to the nations.
55:5ببین, you will call to a nation that you did not know. And nations that did not know you will rush to you, because of the Lord your God, the Holy One of Israel. For he has glorified you.
55:6Seek the Lord, while he is able to be found. Call upon him, while he is near.
55:7Let the impious one abandon his way, and the iniquitous man his thoughts, and let him return to the Lord, and he will take pity on him, and to our God, for he is great in forgiveness.
55:8For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways, خداوند می گوید.
55:9For just as the heavens are exalted above the earth, so also are my ways exalted above your ways, and my thoughts above your thoughts.
55:10And in the same manner as rain and snow descend from heaven, and no longer return there, but soak the earth, and water it, and cause it to bloom and to provide seed to the sower and bread to the hungry,
55:11so also will my word be, which will go forth from my mouth. It will not return to me empty, but it will accomplish whatever I will, and it will prosper in the tasks for which I sent it.

Sixth Reading

Baruch 3: 9-15, 32- 4: 4

3:9گوش بده, اسرائيل, to the commandments of life! توجه کنید, so that you may learn prudence!
3:10How is it, اسرائيل, that you are in the land of your enemies,
3:11that you have grown old in a foreign land, that you are defiled with the dead, that you are regarded as among those who are descending into hell?
3:12You have forsaken the fountain of wisdom.
3:13For if you had walked in the way of God, you would certainly have lived in everlasting peace.
3:14Learn where prudence is, where virtue is, where understanding is, so that you may know at the same time where long life and prosperity are, where the light of the eyes and peace are.
3:15Who has discovered its place? And who has entered its treasure chamber?
3:32Yet he who knows the universe is familiar with her, and in his foresight he invented her, he who prepared the earth for time without end, and filled it with cattle and four-footed beasts,
3:33who sends out the light, and it goes, and who summoned it, and it obeyed him in fear.
3:34Yet the stars have given light from their posts, and they rejoiced.
3:35They were called, and so they said, “Here we are,” and they shined with cheerfulness to him who made them.
3:36This is our God, and no other can compare to him.
3:37He invented the way of all instruction, and delivered it to Jacob his child, and to Israel his beloved.
3:38بعد از این, he was seen on earth, and he conversed with men.

باروخ 4

4:1“ ‘This is the book of the commandments of God and of the law, which exists in eternity. All those who keep it will attain to life, but those who have forsaken it, to death.
4:2تبدیل, ای یعقوب, and embrace it, walk in the way of its splendor, facing its light.
4:3Do not surrender your glory to another, nor your value to a foreign people.
4:4We have been happy, اسرائيل, because the things that are pleasing to God have been made clear to us.

Seventh Reading

حزقیال 36: 16-28

36:16و کلام خداوند بر من نازل شد, گفتن:
36:17“Son of man, the house of Israel lived on their own soil, and they defiled it with their ways and with their intentions. Their way, in my sight, became like the uncleanness of a menstruous woman.
36:18And so I poured out my indignation upon them, because of the blood which they shed upon the land, and because they defiled it with their idols.
36:19And I dispersed them among the Gentiles, and they have been scattered among the lands. I have judged them according to their ways and their plans.
36:20And when they walked among the Gentiles, to whom they had entered, they defiled my holy name, though it was being said about them: ‘This is the people of the Lord,’ and ‘They went forth from his land.’
36:21But I have spared my holy name, which the house of Israel has defiled among the Gentiles, to whom they entered.
36:22به این دلیل, you shall say to the house of Israel: Thus says the Lord God: I will act, not for your sake, ای خاندان اسرائیل, but for the sake of my holy name, which you have defiled among the Gentiles, to whom you entered.
36:23And I will sanctify my great name, which was defiled among the Gentiles, which you have defiled in their midst. So may the Gentiles know that I am the Lord, خداوند صبایوت می گوید, when I will have been sanctified in you, before their eyes.
36:24قطعا, I will take you away from the Gentiles, and I will gather you together from all the lands, and I will lead you into your own land.
36:25And I will pour clean water over you, and you shall be cleansed from all your filth, and I will cleanse you from all your idols.
36:26And I will give to you a new heart, and I will place in you a new spirit. And I will take away the heart of stone from your body, and I will give to you a heart of flesh.
36:27And I will place my Spirit in your midst. And I will act so that you may walk in my precepts and keep my judgments, and so that you may fulfill them.
36:28And you shall live in the land that I gave to your fathers. و شما قوم من خواهید بود, و من خدای تو خواهم بود.

Epistle

Saint Paul’s Letter to the Romans 6: 3-11

6:3Do you not know that those of us who have been baptized in Christ Jesus have been baptized into his death?
6:4For through baptism we have been buried with him into death, به طوری که, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.
6:5For if we have been planted together, in the likeness of his death, so shall we also be, in the likeness of his resurrection.
6:6For we know this: that our former selves have been crucified together with him, so that the body which is of sin may be destroyed, and moreover, so that we may no longer serve sin.
6:7For he who has died has been justified from sin.
6:8Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live together with Christ.
6:9For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him.
6:10For in as much as he died for sin, he died once. But in as much as he lives, he lives for God.
6:11و همینطور, you should consider yourselves to be certainly dead to sin, and to be living for God in Christ Jesus our Lord.

انجیل

علامت 16: 1- 7

16:1And when the Sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices, so that when they arrived they could anoint Jesus.
16:2And very early in the morning, on the first of the Sabbaths, they went to the tomb, the sun having now risen.
16:3و به یکدیگر گفتند, “Who will roll back the stone for us, away from the entrance of the tomb?”
16:4And looking, they saw that the stone was rolled back. For certainly it was very large.
16:5And upon entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, covered with a white robe, و شگفت زده شدند.
16:6و به آنها گفت, “Do not become frightened. You are seeking Jesus of Nazareth, the Crucified One. He has risen. He is not here. ببین, the place where they laid him.
16:7اما برو, tell his disciples and Peter that he is going before you into Galilee. There you shall see him, just as he told you.”