Mmesa 27, 2015

Liketso Tsa Baapostola 11: 1- 18

Ho bala

 

11:1 Jwale, Baapostola le baena ba neng ba le Judea ba utlwa hore Baditjhaba le bona ba amohetse Lentswe la Modimo.

 

11:2 Joale, mohla Petrose a nyolohelang Jerusalema, ba lebollo ba ne ba tseka yena,

 

11:3 ho bua, “Ke hobane’ng ha u kene ho banna ba sa bollang?, mme hobaneng o jele le tsona?”

 

11:4 Mme Petrose a qala ho ba hlalosetsa, ka tsela e hlophisehileng, ho bua:

 

11:5 “Ke ne ke le motseng oa Jopa ke rapela, mme ka bona, ka thabo ya kelello, pono: setshelo se itseng se theohang, joalo ka lesela le leholo la line, le theoleloang leholimong ka likhutlo tsa lona tse ’nè. Mme ya nkatamela.

 

11:6 Le ho sheba ka hare ho eona, Ka nahana ka bona libata tsa lefatše tse maoto a mane, le dibata, le digagabi, le tse fofang sebakeng.

 

11:7 Yaba le nna ka utlwa lentswe le re ho nna: ‘Tsoha, Peterose. Bolaeang ’me le je.’

 

11:8 Empa ka re: ‘Le ka mohla, morena! Etsoe se sa hloekang kapa se sa hloekang ha se e-s’o kene molomong oa ka.’

 

11:9 Yaba lentswe le araba kgetlo la bobedi le etswa lehodimong, ‘Seo Molimo a se hloekisitseng, o se ke wa re ke ditshila.

 

11:10 Joale sena se entsoe ka makhetlo a mararo. Mme yaba tsohle tsa nkelwa lehodimong hape.

 

11:11 Mme bonang, hang-hang ho ne ho eme banna ba bararo haufi le ntlo eo ke neng ke le ho eona, ba romilwe ho nna ba etswa Sesarea.

 

11:12 Yaba Moya o mpolella hore ke tsamaye le bona, ho se belaele letho. Mme baena bana ba tsheletseng ba tsamaya le nna. Mme ra kena ka tlung ya monna eo.

 

11:13 Mme a re hlalosetsa kamoo a boneng Lengeloi ka tlung ya hae, ba eme ba re ho yena: ‘Romela Jopa, o bitse Simone, ya bitswang Petrose.

 

11:14 Mme o tla le bolella mantswe, eo u tla bolokeha ka eona hammoho le ntlo ea hao eohle.

 

11:15 Mme ha ke qala ho bua, Moya o Halalelang wa theohela hodima bona, joalo ka ha ho re ho rona, qalong.

 

11:16 Yaba ke hopola mantswe a Jehova, feela joalokaha a boletse: ‘Johanne, ka 'nete, kolobetsa ka metsi, empa lona le tla kolobetswa ka Moya o Halalelang.’

 

11:17 Ka hona, haeba Molimo o ba file mohau o tšoanang, joalo ka rona, ba dumetseng ho Morena Jesu Kreste, ke ne ke le mang, gore ke tle ke kgone go thibela Modimo?”

 

11:18 Hoba ke utlwe taba tsena, ba kgutsa. Mme ba tlotlisa Modimo, ho bua: “Ka mokgwa o jwalo Modimo o neile le Baditjhaba pako e isang bophelong.”

 

Evangeli

 

Evangeli e Halalelang Ho ea ka Johanne 10: 11-18

10:11 I am the good Shepherd. The good Shepherd gives his life for his sheep.

10:12 But the hired hand, and whoever is not a shepherd, to whom the sheep do not belong, he sees the wolf approaching, and he departs from the sheep and flees. And the wolf ravages and scatters the sheep.

10:13 And the hired hand flees, because he is a hired hand and there is no concern for the sheep within him.

10:14 I am the good Shepherd, and I know my own, and my own know me,

10:15 just as the Father knows me, and I know the Father. And I lay down my life for my sheep.

10:16 And I have other sheep that are not of this fold, and I must lead them. They shall hear my voice, and there shall be one sheepfold and one shepherd.

10:17 Ka lebaka lena, the Father loves me: because I lay down my life, so that I may take it up again.

10:18 No one takes it away from me. Ho e-na le hoo, I lay it down of my own accord. And I have the power to lay it down. And I have the power to take it up again. This is the commandment that I have received from my Father.”


Maikutlo

Leave a Reply