Ch 20 Matthew

Matthew 20

20:1 " 'Muso oa maholimo o joaloka ntate oa lelapa le ba ileng ba tsoa ka hoseng ho le tsamaisa basebetsi serapa sa morara hae.
20:2 Ka nako eo, kaha o ile a etsa tumellano e le basebetsi ba tsa denari 'ngoe ka letsatsi, a re ba serapeng sa morara hae.
20:3 Le ho tsoa ka ba hora ea boraro, he saw others standing idle in the marketplace.
20:4 Le a re ho bona, 'U ka' na ea serapeng sa morara ka, le eena o, le seo ke tla u fa e tla feela. '
20:5 Kahoo ba ile ba tsoa. empa hape, a tsoa ka botšelela la, le ka hora ea borobong, 'me o ile a etsa ka tsela e tšoanang.
20:6 Leha ho le joalo e le kannete, ka hora ea leshome le motso o le mong, a tsoa 'me a fumana ba bang ba eme, le a re ho bona, 'Ke hobane'ng ha u ema mona ea lefeela letsatsi lohle?'
20:7 Ba re ho eena, 'Hobane ha ho ea re hirileng.' O ile a re ho bona, 'O ne a boetse a ka tsamaea serapeng sa morara sa ka.'
20:8 Le ha shoalane e fihla, ho moren 'a serapa sa morara a re ho mookameli ea hae, 'Bitsa basebetsi' me le ele bona moputso oa bona, ho qala ka oa ho qetela, esita le ho ea pele. '
20:9 Me, ea ba, ha batho ba neng ba ba ile ba fihla ka hora ea leshome le motso o le mong atamela, e mong le e ile a fumana denari le 'ngoe.
20:10 Joale, ha ba pele hape atamela, ba nka hore ba ne ba tla fumana ho feta. empa ba, le eena o, amohetse denari 'ngoe.
20:11 Le holim 'a amohelang, ba korotlela ntate oa lelapa le,
20:12 a re, 'Tsena qetela li sebelitseng ka bakeng sa hora e le nngwe, 'me u entse ba lekantse le rōna, ba neng ba sebetsa ba jere boima le ho chesa motšehare. '
20:13 Empa a arabela e mong oa bona, o ile a re: 'Friend, Ke entse hore u se mo ntša kotsi. Na u ne u sa lumellane le 'na ho denari' ngoe?
20:14 Nka se ke ea hao 'me u tsamaee. Empa ke thato ea ka hore e fana ka ena ea ho qetela, feela joalokaha ho uena.
20:15 Le ha ho sa lumelloeng ke molao hore ke etse seo ke tla? Kapa leihlo la hao le khopo, ba hobane ke le molemo?'
20:16 Kahoo ka nako eo, a ho qetela e tla ba ba pele, eaba oa pele o tla ba ea ho qetela. Bakeng sa ba bangata ba bitsoa, empa tse seng kae tse mo khethileng. "
20:17 Le Jesu, a nyolohela Jerusalema, o neng o barutuoa leshome le metso e ka thōko ho poraefete 'me a re ho bona:
20:18 "Bonang, re nyolohela Jerusalema, le Mor'a motho o tla tla nehelanoa ka eena ho baeta-pele ba baprista le bangoli. 'Me ba tla mo ahlolela lefu'.
20:19 'Me ba tla nehelana ka eena ho lichaba a songoa le ho a shapuoe' me a thakhisoa. 'Me ka letsatsi la boraro, o tla tsoha hape. "
20:20 Ka mor'a moo, 'mè oa bara ba Zebedea mo atamela, le bara ba hae, adoring mo, 'me re kōpe ntho e' ngoe tsoa ho eena.
20:21 Le a re ho eena, "U batla eng?"O ile a re ho eena, "Bolelang hore tsena, bara ba ka ba babeli, ka lula, e mong ka letsohong la hao le letona, 'me e mong ka ho le letšehali ea hao, 'musong oa hao. "
20:22 Empa Jesu o, arabela, o ile a re: "Ha le tseba seo u se ho botsa. Na u khona ho noa chalice ea, seo ke tla se noa?"Ba re ho eena, "Re khona."
20:23 A re ho bona: "Ho tloha chalice oa ka, ka 'nete, u tla noa. Empa e le ho lula ka letsohong le letona kapa le letšehali hase sa ka ho fana ka ho uena, empa ke bakeng sa bao e 'nileng ea lokiselitsoeng ke Ntate. "
20:24 Tse leshome, holim 'a utloa sena, halefa le barab'abo rōna ba babeli.
20:25 Empa Jesu o ba bitsa ho boeena 'me o re: "Lea tseba hore ba oa pele har'a Balichaba ba babusi ba bona, le hore ba ikoetlisa e khōloanyane matla har'a bona.
20:26 Ho ke ke ha ka tsela ena har'a lōna. Empa mang kapa mang o tla batla ho ba moholo har'a lōna, a ke a ba mosebeletsi oa lōna.
20:27 Me mang kapa mang o tla batla ho ba oa pele har'a lōna, o tla ba mohlanka oa hao,
20:28 esita le joalokaha Mor'a motho a sa tle ho sebeletsoa, empa ho sebeletsa, le ho fana ka bophelo ba hae e topollo bakeng sa ba bangata. "
20:29 And as they were departing from Jericho, a great crowd followed him.
20:30 Le bona, two blind men, sitting by the way, heard that Jesus was passing by; 'me ba hoeletsa, a re, "Morena, Mora oa Davida, nka hauhele rōna. "
20:31 But the crowd rebuked them to be quiet. But they cried out all the more, a re, "Morena, Mora oa Davida, nka hauhele rōna. "
20:32 And Jesus stood still, and he called them and said, "U batla eng, e le hore nka u etsetsa?"
20:33 Ba re ho eena, "Morena, that our eyes be opened.”
20:34 Joale Jesu a, taking pity on them, touched their eyes. And immediately they saw, 'me ba mo latela.