3:1 |
And the word of the Lord came to Jonah a second time, ho bua: |
3:2 |
Rise, and go to Nineveh, the great city. And preach in it the preaching that I say to you. |
3:3 |
And Jonah rose, and he went to Nineveh in accordance with the word of the Lord. And Nineveh was a great city of three days’ journey. |
3:4 |
And Jonah began to enter into the city one day’s journey. Mme a hoeletsa a re, “Forty days more and Nineveh shall be destroyed.” |
3:5 |
And the men of Nineveh believed in God. And they proclaimed a fast, and they put on sackcloth, from the greatest all the way to the least. |
3:6 |
And word reached the king of Nineveh. And he rose from his throne, mme a lahla seaparo sa hae, a apara lesela la mokotla, mme a dula moloreng. |
3:7 |
Mme a hoeletsa a bua: “Nineve, ho tswa molomong wa morena le wa mahosana a hae, ho ke ho bolelwe: Batho le liphoofolo le likhomo le linku li ke ke tsa latsoa letho. Leha e le ho fepa kapa ho noa metsi. |
3:8 |
'Me batho le liphoofolo li apare lesela la mokotla, mme a ba hoeletse ho Jehova ka matla, mme motho a ke a sokolohe tseleng e mpe ya hae, le bokgopong bo matsohong a bona. |
3:9 |
Ke mang ea tsebang haeba Molimo a ka sokoloha ’me a tšoarela?, mme a ka furalla kgalefo ya hae e tukang, e le hore re se ke ra timela?” |
3:10 |
Mme Modimo wa bona mesebetsi ya bona, hore ba ne ba sokolohile tseleng ea bona e khopo. Mme Modimo a ba utlwela bohloko, mabapi le kotsi eo a neng a itse o tla e etsa ho bona, mme a se ke a e etsa. |
Leave a Reply
O lokela hoba jwalo kena ho beha maikutlo.