February 4, 2015

Ho bala

Lengolo le eang ho Baheberu 12: 4-7, 11-15

12:4 For you have not yet resisted unto blood, while striving against sin.
12:5 And you have forgotten the consolation which speaks to you like sons, ho bua: “Mora oa ka, do not be willing to neglect the discipline of the Lord. Neither should you become weary, while being rebuked by him.”
12:6 For whomever the Lord loves, he chastises. And every son whom he accepts, he scourges.
12:7 Persevere in discipline. God presents you to himself as sons. But what son is there, whom his father does not correct?
12:8 But if you are without that discipline in which all have become sharers, then you are of adultery, and you are not sons.
12:9 Joale, hape, we have certainly had the fathers of our flesh as instructors, and we reverenced them. Should we not obey the Father of spirits all the more, and so live?
12:10 'Me ka sebele, for a few days and according to their own wishes, they instructed us. But he does so to our benefit, so that we may receive his sanctification.
12:11 Now every discipline, nakong ea joale, does not seem a gladness, ehlile, but a grief. But afterwards, it will repay a most peaceful fruit of justice to those who become trained in it.
12:12 Ka lebaka la sena, lift up your lazy hands and your lax knees,
12:13 and straighten the path of your feet, hoo ho seng motho, being lame, may wander astray, but instead may be healed.
12:14 Pursue peace with everyone. Pursue sanctity, without which no one shall see God.
12:15 Be contemplative, lest anyone lack the grace of God, lest any root of bitterness spring up and impede you, and by it, many might be defiled,

Evangeli

The Holy Gospel According to Mark 6: 1-6

6:1 Le ho tloha moo, a ikela naheng ya habo; mme barutuwa ba hae ba mo latela.
6:2 Mme ha Sabatha e fihla, a qala ho ruta ka synagogeng. Le tse ngata, ha ba mo utloa, ba hlollwa ke thuto ya hae, ho bua: “Enoa o nkile lintho tsena tsohle kae?” le, “Bohlale bona ke eng, eo a e filoeng?” le, “Liketso tse matla joalo, tse entsoeng ka matsoho a hae!”
6:3 “Na enoa hase ’metli oa mapolanka, mora oa Maria, ngoan’abo Jakobo, le Josefa, le Juda, le Simone? Na likhaitseli tsa hae le tsona ha li na le rōna mona??” Mme ba mo kgopisa haholo.
6:4 Mme Jesu a re ho bona, “Moprofeta ha a hloke tlhompho, haese naheng ya habo, le tlung ya hae, le har’a beng ka eena.”
6:5 Mme o ne a sa kgone ho etsa mehlolo leha e le efe moo, haese hore o ne a fodisa ba seng bakae ba kulang ka ho ba bea matsoho.
6:6 Mme a ipotsa, ka baka la ho se dumele ha bona, mme a tsamaya le metsaneng, ho ruta.

Maikutlo

Leave a Reply