'Malo oa Pele
The Book of the Prophet Amos 7: 12-15
7:12 | And Amaziah said to Amos, “Uena, seer, go out and flee into the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there. |
7:13 | Le Bethele, do not prophesy any longer, because it is the king’s sanctuary, and it is the house of the kingdom.” |
7:14 | And Amos responded, and he said to Amasias, “I am not a prophet, and I am not the son of a prophet, but I am a herdsman plucking from wild fig trees. |
7:15 | And the Lord took me, when I was following the flock, and the Lord said to me, 'Tsamaea, prophesy to my people Israel.’ ” |
'Malo oa Bobeli
Lengolo la Mohalaleli Pauluse ho Baefese 1: 3-14
1:3 | Ho bokwe Modimo le Ntata Morena wa rona Jesu Kreste!, ya re hlohonolofaditseng ka mahlohonolo wohle a moya mahodimong, ho Kreste, |
1:4 | feela joalokaha a ile a re khetha ho eena pele lefatše le theoa, e le hore re ka halalela, mme re sa hlweka mahlong a hae, ka lerato. |
1:5 | O re reretse esale pele hore re be bara, ka Jesu Kreste, ka boyena, ho ea ka morero oa thato ea hae, |
1:6 | bakeng sa thoriso ya kganya ya mohau wa hae, with which he has gifted us in his beloved Son. |
1:7 | Ho eena, we have redemption through his blood: the remission of sins in accord with the riches of his grace, |
1:8 | which is superabundant in us, with all wisdom and prudence. |
1:9 | So does he make known to us the mystery of his will, which he has set forth in Christ, in a manner well-pleasing to him, |
1:10 | in the dispensation of the fullness of time, so as to renew in Christ everything that exists through him in heaven and on earth. |
1:11 | Ho eena, le rona re bileditswe kabelong ya rona, a reriloe esale pele ho ea ka morero oa Ea phethahatsang lintho tsohle ka morero oa thato ea hae. |
1:12 | Le rona re be jwalo, thoriso ea khanya ea hae, rona ba re tshepileng pele ho Kreste. |
1:13 | Ho eena, you also, after you heard and believed the Word of truth, which is the Gospel of your salvation, were sealed with the Holy Spirit of the Promise. |
1:14 | He is the pledge of our inheritance, unto the acquisition of redemption, thoriso ea khanya ea hae. |
Evangeli
The Holy Gospel According to Mark 6: 7-13
6:7 | Mme a bitsa ba leshome le metso e mmedi. A qala ho ba romela ka bobeli, mme a ba nea matla hodima meya e ditshila. |
6:8 | Mme a ba laela hore ba se ke ba nka letho bakeng sa leeto, haese lere: ha ho mokotla oa ho eta, ha ho bohobe, mme ha ho na lebanta la chelete, |
6:9 | empa ho roala meqathatso, le ho se apare diaparo tse pedi. |
6:10 | Mme a re ho bona: “Neng kapa neng ha le kene ka tlung, le dule teng ho fihlela le tloha sebakeng seo. |
6:11 | Le mang kapa mang ea ke keng a le amohela, leha e le ho u mamela, ha o tloha moo, le hlohlore lerōle maotong a lōna, e be bopaki khahlanong le bona. |
6:12 | Le ho tsoa, ba ne ba rera, e le hore batho ba bake. |
6:13 | Mme ba leleka bademona ba bangata, mme ba tlotsa ba bangata ba kulang ka oli, mme ba ba fodisa. |
Leave a Reply
O lokela hoba jwalo kena ho beha maikutlo.