July 21, 2015

Ho bala

Exoda 14: 21- 15: 1

14:21 Eitse ha Moshe a otlollela letsoho la hae hodima lewatle, Jehova a e nka ka moya o tukang o matla, ho foka bosiu bohle, mme a e fetola mobu o omileng. Mme metsi a arohana.

14:22 + Mme bomorwa Iseraele ba tsena mo gare ga lewatle le le omeletseng. Hobane metsi a ne a le joalo ka lerako letsohong le letona la bona le letsohong la bona le letšehali.

14:23 Le Baegepeta, ho ba lelekisa, a kena kamora bona, hammoho le lipere tsohle tsa Faro, makoloi a hae le bapalami ba hae, hara lewatle.

14:24 Joale tebelo ea hoseng e ne e fihlile, mme bonang, Morena, a talima liahelo tsa Baegepeta ka har’a topallo ea mollo le ea leru, bolaea lebotho la bona.

14:25 'Me a phethola mabili a likoloi tsa ntoa, mme tsa nkelwa bodibeng. Ka hona, Baegepeta ba rialo: “A re baleheng Iseraele. + Etsoe Jehova oa ba loanela khahlanong le rōna.”

14:26 Yaba Jehova o re ho Moshe: “Otlollela letsoho la hao holim’a leoatle, gore metsi a boele mo Baegepetong, hodima makoloi a bona le bapalami ba bona.”

14:27 Mme ha Moshe a ne a otlollela letsoho la hae mabapa le lewatle, e ile ea khutlisoa, leseling la pele, sebakeng sa yona sa pele. Mme Baegepeta ba balehang ba kopana le metsi, mme Morena a ba kolobetsa hara maqhubu.

14:28 'Me metsi a khutla, ba apesa makoloi le bapalami ba lebotho lohle la Faro, WHO, ka ho latela, e ne e kene ka lewatleng. Mme ha ho le a mong wa bona ya ileng a sala a phela.

14:29 Empa bara ba Iseraele ba tsoela pele ka ho toba ka har’a leoatle le omileng, mme ho bona metsi a ne a le jwaloka lerako ka ho le letona le ka ho le letshehadi.

14:30 + Kahoo Jehova a lokolla Baiseraele ka letsatsi leo matsohong a Baegepeta.

14:31 Mme ba bona Baegepeta ba shwele lebopong la lewatle, le letsoho le leholo leo Jehova a le entseng hodima bona.. Mme setjhaba sa tshaba Jehova, + mme ba dumela mo go Jehofa le mo go Moshe motlhanka wa gagwe.

15:1 Joale Moshe le bara ba Iseraele ba binela Jehova sefela sena, mme ba re: “A re binele Morena, hobane o hodisitswe ka kganya: pere le mopalami o di lahletse ka lewatleng.

Evangeli

The Holy Gospel to Matthew 12: 46-50

12:46 While he was still speaking to the crowds, bona, his mother and his brothers were standing outside, seeking to speak with him.
12:47 And someone said to him: “Bonang, your mother and your brothers are standing outside, seeking you.”
12:48 But responding to the one speaking to him, a rialo, “Which one is my mother, and who are my brothers?”
12:49 And extending his hand to his disciples, a rialo: “Bonang: my mother and my brothers.
12:50 For anyone who does the will of my Father, ya lehodimong, the same is my brother, and sister, and mother.”

Maikutlo

Leave a Reply