July 27, 2015

Ho bala

Exoda 32:15-24, 30-34

32:15 Yaba Moshe o kgutla thabeng, a tshwere matlapa a mabedi a bopaki letsohong la hae, e ngotsoeng ka mahlakoreng a mabeli

32:16 mme e phethilwe ke mosebetsi wa Modimo. Hape, mongolo oa Molimo o ne o ngotsoe matlapeng.

32:17 Eaba Joshua, ho utloa moferefere oa batho ba hoeletsang, a re ho Moshe: “Mohoo oa ntoa o utloahala liahelong.”

32:18 Empa o ile a arabela: “Hase lerata la banna ba khothalletsoang ho ea ntoeng, leha e le mohoo oa batho ba qobelloang ho baleha. Empa ke utloa lentsoe la ho bina.”

32:19 Eitse ha a atamela diahelong, a bona namane le metjeko. Le ho halefa haholo, a lahlela matlapa a letsohong la hae, mme a di roba mosikong wa thaba.

32:20 Le ho hapa namane, tseo ba di entseng, a e chesa ’me a e pshatla, esita le ho isa leroleng, eo a ileng a e hasanya metsing. + Mme a naya bomorwa Iseraele mo go sone gore ba nwe.

32:21 A re ho Aarone, “Sechaba see se u entse’ng?, e le hore u ka ba tlisetsa sebe se seholo ka ho fetisisa?”

32:22 Mme a mo araba: “Morena oa ka a se ke a halefa. Etsoe u tseba batho bana, hore ba sekametse bobeng.

32:23 Ba re ho nna: ‘Re etsetse melimo, ea ka re etellang pele. Bakeng sa Moshe enoa, ya re ntshitseng naheng ya Egepeta, ha re tsebe se mo hlahetseng.’

32:24 Mme ka re ho bona, ‘Ke ofe ho lona ya nang le kgauta?’ Eaba ba e nka ’me ba mpha eona. Mme ka e lahlela mollong, mme namane ena ya tswa.

32:30 Joale, ha letsatsi le hlahlamang le fihla, Moshe a bua le setjhaba: “O entse sebe se seholo. Ke tla nyolohela ho Jehova. Mohlomong, ka tsela e itseng, nka khona ho mo rapela ka baka la bokhopo ba hao.”

32:31 Le ho kgutlela ho Morena, a rialo: "Kea u kopa, batho bana ba entse sebe se seholo ka ho fetisisa, + ’me ba iketselitse melimo ea khauta. Kapa ba lokolle tlolong ena,

32:32 kapa, haeba u sa etse joalo, ebe o ntokolla bukeng eo o e ngotseng.

32:33 Morena a mo araba: “Mang kapa mang ea ntšitetsoeng, yena ke tla mo hlakola bukeng ya ka.

32:34 Empa ha e le uena, tsamaya, o ise setjhaba sena moo ke o boleletseng teng. Lengeloi la ka le tla o etella pele. Joale, ka letsatsi la tefetso, le nna ke tla otla sebe sena sa bona.

Evangeli

Mattheu 13: 31- 35

13:31 He proposed another parable to them, ho bua: “The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field.

13:32 It is, ka 'nete, the least of all seeds, but when it has grown, it is greater than all the plants, and it becomes a tree, so much so that the birds of the air come and dwell in its branches.”

13:33 He spoke another parable to them: “The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three measures of fine wheat flour, until it was entirely leavened.”

13:34 All these things Jesus spoke in parables to the crowds. And he did not speak to them apart from parables,

13:35 in order to fulfill what was spoken through the prophet, ho bua: “I will open my mouth in parables. I will proclaim what has been hidden since the foundation of the world.”


Maikutlo

Leave a Reply