Ho bala
Deuteronoma 8: 2-3, 14-16
8:2 'Me u tla hopola leeto lohle leo Jehova Molimo oa hao a u tsamaisitseng, ka dilemo tse mashome a mane lehwatateng, ho o hlorisa, le ho o leka, le ho tsebahatsa lintho tse neng li fetoha moeeng oa hao, hore na le tla boloka litaelo tsa hae kapa che.
8:3 O le hlorisa ka bohloki, mme a le nea manna hore e be dijo tsa lona, tseo lona le bontata lona le sa kang la di tseba, e le hore ke tle ke le senolele hore motho ha a phele ka bohobe feela, empa ka lentswe le leng le le leng le tswang molomong wa Modimo.
8:14 pelo ya hao e ka iphahamisa, mme le se ke la hopola Morena Modimo wa lona, ya o ntshitseng naheng ya Egepeta, ho tsoa ntlong ea bohlanka,
8:15 le eo e neng e le moetapele wa lona lefeelleng le leholo le tshabehang, moo ho neng ho ena le noha e hemang moya o tukang, le phepheng, le noha ya lenyora, mme ho se metsi ho hang. A tsamaisa melapo lefikeng le thata ka ho fetisisa,
8:16 mme o le fepile lefeelleng ka manna, tseo bontata lona ba neng ba sa di tsebe. 'Me ka mor'a hore a hlorisa le ho u leka, qetellong haholo, o ile a o hauhela.
'Malo oa Bobeli
First Letter of Paul to the Corinthians 10: 16-17
10:16 Senwelo sa mahlohonolo seo re se hlohonolofatsang, na hase selallo Mading a Kreste? Le bohobe boo re bo ngwathang, na hase ho ba le kabelo Mmeleng wa Morena?
10:17 Ka bohobe bo le bong, rona, leha ba bangata, ke mmele o le mong: rona bohle ba nang le kabelo bohobeng bo le bong.
Evangeli
Evangeli e Halalelang Ho ea ka Johanne 6: 51-58
6:51 | Ke 'na bohobe bo phelang, ya theohileng lehodimong. |
6:52 | If anyone eats from this bread, he shall live in eternity. And the bread that I will give is my flesh, for the life of the world.” |
6:53 | Ka hona, the Jews debated among themselves, ho bua, “How can this man give us his flesh to eat?” |
6:54 | Me, ea ba, Jesu a re ho bona: “Amen, amene, Ke re ho lona, unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you will not have life in you. |
6:55 | Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. |
6:56 | For my flesh is true food, and my blood is true drink. |
6:57 | Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, le nna ke le ho yena. |
6:58 | Just as the living Father has sent me and I live because of the Father, so also whoever eats me, the same shall live because of me. |
Leave a Reply
O lokela hoba jwalo kena ho beha maikutlo.