Ho bala
Esaia 25: 6-10
25:6 | Mme Jehova wa makgotla o tla etsa hore ditjhaba tsohle thabeng ena di je mafura, ho ja veine, monono o tletseng moko, veine e hloekisitsoeng. |
25:7 | 'Me o tla lihela fatše ka mabifi, thabeng ena, sefahleho sa diketane, tseo ditjhaba tsohle di neng di tlamilwe ka tsona, le letlooa, tseo ditjhaba tsohle di neng di apesitswe ka tsona. |
25:8 | O tla lihela lefu ka ho sa feleng. Mme Morena Modimo o tla tlosa meokgo difahlehong tsohle, + mme o tla tlosa kgobo ya batho ba gagwe mo lefatsheng lotlhe. Etsoe Jehova o se boletse. |
25:9 | Mme ba tla re ka tsatsi leo: “Bonang, ke yena Modimo wa rona! Re mo emetse, mme o tla re pholosa. Enwa ke Jehova! Re mo mameletse. Re tla thaba ’me re thabele poloko ea hae.” |
25:10 | Etsoe letsoho la Jehova le tla lula holim 'a thaba ena. 'Me Moabe tla hatakeloa tlas'a hae, feela joalokaha litlhaka li felloa ke koloi. |
'Malo oa Bobeli
Bafilipi 4: 12-14, 19-20
4:12 Ke tseba ho kokobetswa, mme ke tseba ho ata. Ke itokiselitse eng kapa eng, kae kapa kae: ekaba ho kgora kapa ho lapa, e ka ba ho ba le ho hongata haholo kapa ho mamella kgaello.
4:13 Tsohle di ka etsetswa ya mphang matla.
4:14 Leha ho le joalo ka 'nete, le entse hantle ka ho ba le kabelo mahlomoleng a ka.
4:19 And may my God fulfill all your desires, according to his riches in glory in Christ Jesus.
4:20 And to God our Father be glory forever and ever. Amen.
Evangeli
Kosepele e Halalelang Ho ea ka Matheu 22: 1-14
22:1 | Le ho arabela, Jesus again spoke to them in parables, ho bua: |
22:2 | “The kingdom of heaven is like a man who was king, who celebrated a wedding for his son. |
22:3 | And he sent his servants to call those who were invited to the wedding. But they were not willing to come. |
22:4 | Hape, he sent other servants, ho bua, ‘Tell the invited: Bonang, I have prepared my meal. My bulls and fatlings have been killed, and all is ready. Come to the wedding.’ |
22:5 | But they ignored this and they went away: one to his country estate, and another to his business. |
22:6 | Leha ho le joalo ka 'nete, the rest took hold of his servants and, having treated them with contempt, killed them. |
22:7 | But when the king heard this, he was angry. And sending out his armies, he destroyed those murderers, and he burned their city. |
22:8 | Then he said to his servants: ‘The wedding, ka 'nete, has been prepared. But those who were invited were not worthy. |
22:9 | Ka hona, go out to the ways, and call whomever you will find to the wedding.’ |
22:10 | And his servants, departing into the ways, gathered all those whom they found, bad and good, and the wedding was filled with guests. |
22:11 | Then the king entered to see the guests. And he saw a man there who was not clothed in a wedding garment. |
22:12 | Mme a re ho yena, 'Motsoalle, how is it that you have entered here without having a wedding garment?’ But he was dumbstruck. |
22:13 | Then the king said to the ministers: ‘Bind his hands and feet, and cast him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth. |
22:14 | Hobane ba bangata ba bitsitswe, but few are chosen.’ ” |
Leave a Reply
O lokela hoba jwalo kena ho beha maikutlo.