Ho bala
Bafilipi 1: 1-11
1:1 Pauluse le Timothea, bahlanka ba Jesu Kreste, ho bahalaleli bohle ba ho Kreste Jesu ba leng Filipi, le babishopo le madikone.
1:2 Mohau le kgotso di be le lona, ho Modimo Ntata rona le ho Morena Jesu Kreste.
1:3 Ke leboha Molimo oa ka, ka ho le hopola hohle,
1:4 ka mehla, merapelong ya ka yohle, ke etsa thapeli bakeng sa lona bohle ka thabo,
1:5 ka baka la kopano ya lona Evangeling ya Kreste, ho tloha letsatsing la pele ho fihlela joale.
1:6 Ke kholisehile ka eona ntho ena: hore ya qadileng mosebetsi ona o molemo ho lona a tle a o phethe, ho fihlela letsatsing la Kreste Jesu.
1:7 Kahoo joale, ho loketse hore ke ikutloe ka tsela ena mabapi le lōna kaofela, hobane ke o tshwere ka pelong ya ka, le hobane, ditlamong tsa ka le ho sireletsa le ho tiisa Evangeli, lona bohle le ba nang le kabelo thabong ya ka.
1:8 Etsoe Molimo ke paki ea ka joang, ka hare ho pelo ya Jesu Kreste, Ke le hlolohetswe bohle.
1:9 'Me sena kea se rapela: hore lerato la lona le tle le atelwe ka ho fetisisa, ka tsebo le ka kutlwisiso yohle,
1:10 le tle le tiisehe ho tse molemo, e le hore ka letsatsi la Kreste le tle le be le nnete, le hloke sekgopi:
1:11 e tletseng ditholwana tsa toka, ka Jesu Kreste, kganyeng le thorisong ya Modimo.
Evangeli
Luka 14: 1-6
14:1 Mme ha etsahala jwalo, when Jesus entered the house of a certain leader of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were observing him.
14:2 Mme bonang, a certain man before him was afflicted with edema.
14:3 Le ho arabela, Jesus spoke to the experts in the law and to the Pharisees, ho bua, “Is it lawful to cure on the Sabbath?”
14:4 But they kept silent. Leha ho le joalo ka 'nete, taking hold of him, he healed him and sent him away.
14:5 And responding to them, a rialo, “Which of you will have a donkey or an ox fall into a pit, and will not promptly pull him out, ka letsatsi la Sabatha?”
14:6 And they were unable to respond to him about these things.
Leave a Reply
O lokela hoba jwalo kena ho beha maikutlo.