Sontaha sa Palm: Mmesa 2, 2023

Procession

Mattheu 21: 1-11

21:1 And when they had drawn near to Jerusalem, and had arrived at Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
21:2 ho re ho bona: “Go into the town that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Release them, and lead them to me.
21:3 And if anyone will have said anything to you, say that the Lord has need of them. And he will promptly dismiss them.”
21:4 Now all this was done in order to fulfill what was spoken through the prophet, ho bua,
21:5 “Tell the daughter of Zion: Bonang, your king comes to you meekly, sitting on a donkey and on a colt, the son of one accustomed to the yoke.”
21:6 Then the disciples, ho tsoa, did just as Jesus instructed them.
21:7 And they brought the donkey and the colt, and they laid their garments on them, and they helped him sit upon them.
21:8 Then a very numerous crowd spread their garments on the way. But others cut branches from the trees and scattered them on the way.
21:9 And the crowds that preceded him, and those that followed, ho lla, ho bua: “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest!”
21:10 And when he had entered into Jerusalem, the entire city was stirred up, ho bua, "Ke mang eo?”
21:11 But the people were saying, “This is Jesus, the Prophet from Nazareth of Galilee.”

'Malo oa Pele

Esaia 50: 4-7

50:4 Morena o mphile leleme le ithutoang, gore ke tle ke itse go tshegetsa ka lefoko, ya fokotseng. O tsoha hoseng, o ntsohela tsebeng ya ka hoseng, gore ke tle ke mo utlwe jaaka morutisi.

50:5 Morena Modimo o nthibolotse tsebe. Mme ha ke mo hanyetse. ha kea furalla.

50:6 Ke fane ka mmele wa ka ho ba nkotlang, le marama a ka ho ba e khang. Ha ke a ka ka thiba sefahleho sa ka ho ba nkgalemelang, le ba ntshweleng ka mathe.

50:7 Morena Modimo ke mothusi wa ka. Ka hona, Ha kea ka ka hlajoa ke lihlong. Ka hona, Ke behile sefahleho sa ka joaloka lefika le thata haholo, mme ke a tseba hore nke ke ka hlajwa ke dihlong.

'Malo oa Bobeli

Saint Paul’s Letter to Philippians 2:6-11

2:6 WHO, leha a ne a le sebopehong sa Modimo, ha aa ka a nka ho lekana le Molimo e le ntho e ka nkoang.

2:7 Ho e-na le hoo, a itlhohlora, ho nka sebopeho sa mohlanka, ba entsoeng ka sebopeho sa batho, le ho amohela boemo ba monna.

2:8 O ile a ikokobetsa, ho mamela ho isa lefung, esita le lefu la Sefapano.

2:9 Ka lebaka la sena, Hape, Modimo o mo phahamisitse, mme o mo neile lebitso le kahodimo ho mabitso ohle,

2:10 e le hore, ka lebitso la Jesu, lengole le leng le le leng le ne le tla koba, ya ba lehodimong, ya ba lefatsheng, le ba diheleng,

2:11 mme maleme wohle a bolele hore Morena Jesu Kreste o kganyeng ya Modimo Ntate.

Evangeli

Mattheu 26: 14 – 27: 66

26:14 Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the leaders of the priests,
26:15 mme a re ho bona, “What are you willing to give me, if I hand him over to you?” So they appointed thirty pieces of silver for him.
26:16 And from then on, he sought an opportunity to betray him.
26:17 Joale, on the first day of Unleavened Bread, the disciples approached Jesus, ho bua, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”
26:18 So Jesus said, “Go into the city, to a certain one, mme le re ho yena: ‘The Teacher said: My time is near. I am observing the Passover with you, along with my disciples.’ ”
26:19 And the disciples did just as Jesus appointed to them. And they prepared the Passover.
26:20 Joale, when evening arrived, he sat at table with his twelve disciples.
26:21 And while they were eating, a rialo: “Amen ke re ho lona, that one of you is about to betray me.”
26:22 And being greatly saddened, each one of them began to say, “Surely, it is not I, Morena?”
26:23 But he responded by saying: “He who dips his hand with me into the dish, the same will betray me.
26:24 Ka 'nete, the Son of man goes, just as it has been written about him. But woe to that man by whom the Son of man will be betrayed. It would be better for that man if he had not been born.”
26:25 Ebe Judase, who betrayed him, responded by saying, “Surely, it is not I, Master?” He said to him, “You have said it.”
26:26 Now while they were eating the meal, Jesus took bread, and he blessed and broke and gave it to his disciples, mme a re: “Nkang le je. This is my body.”
26:27 And taking the chalice, a leboha. And he gave it to them, ho bua: “Drink from this, kaofela ha lona.
26:28 For this is my blood of the new covenant, which shall be shed for many as a remission of sins.
26:29 Empa ke re ho lona, I will not drink again from this fruit of the vine, until that day when I will drink it new with you in the kingdom of my Father.”
26:30 And after a hymn was sung, they went out to the Mount of Olives.
26:31 Yaba Jesu o re ho bona: “You will all fall away from me in this night. Hobane ho ngodilwe: ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
26:32 But after I have risen again, I will go before you to Galilee.”
26:33 Joale Petrose a araba ka ho re ho eena, “Even if everyone else has fallen away from you, I will never fall away.”
26:34 Jesu a re ho yena, “Amen ke re ho lona, that in this night, before the rooster crows, you will deny me three times.”
26:35 Peter said to him, “Even if it is necessary for me to die with you, I will not deny you.” And all the disciples spoke similarly.
26:36 Then Jesus went with them to a garden, which is called Gethsemani. And he said to his disciples, “Sit down here, while I go there and pray.”
26:37 And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and saddened.
26:38 Yaba o re ho bona: “My soul is sorrowful, esita le ho isa lefung. Stay here and keep vigil with me.”
26:39 And continuing on a little further, he fell prostrate on his face, praying and saying: “My Father, if it is possible, let this chalice pass away from me. Leha ho le joalo ka 'nete, let it not be as I will, but as you will.”
26:40 And he approached his disciples and found them sleeping. And he said to Peter: “So, were you not able to keep vigil with me for one hour?
26:41 Be vigilant and pray, so that you may not enter into temptation. Ka 'nete, the spirit is willing, but the flesh is weak.”
26:42 Hape, a second time, he went and prayed, ho bua, “My Father, if this chalice cannot pass away, unless I drink it, let your will be done.”
26:43 Mme hape, he went and found them sleeping, for their eyes were heavy.
26:44 And leaving them behind, again he went and prayed for the third time, saying the same words.
26:45 Then he approached his disciples and said to them: “Sleep now and rest. Bonang, the hour has drawn near, and the Son of man will be delivered into the hands of sinners.
26:46 Tsoha; a re tsamayeng. Bonang, he who will betray me draws near.”
26:47 A sa ntse a bua, bona, Judase, one of the twelve, fihla, and with him was a large crowd with swords and clubs, sent from the leaders of the priests and the elders of the people.
26:48 And he who betrayed him gave them a sign, ho bua: “Whomever I will kiss, it is he. Take hold of him.”
26:49 And quickly drawing close to Jesus, a rialo, “Dumelang, Master.” And he kissed him.
26:50 Mme Jesu a re ho yena, “Friend, for what purpose have you come?” Then they approached, and they put their hands on Jesus, and they held him.
26:51 Mme bonang, one of those who were with Jesus, ho otlolla letsoho la hae, drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
26:52 Then Jesus said to him: “Put your sword back in its place. For all who take up the sword shall perish by the sword.
26:53 Or do you think that I cannot ask my Father, so that he would give me, le jwale, more than twelve legions of Angels?
26:54 How then would the Scriptures be fulfilled, which say that it must be so?”
26:55 In that same hour, Jesus said to the crowds: “You went out, as if to a robber, with swords and clubs to seize me. Yet I sat daily with you, teaching in the temple, and you did not take hold of me.
26:56 But all this has happened so that the Scriptures of the prophets may be fulfilled.” Then all the disciples fled, abandoning him.
26:57 But those who were holding Jesus led him to Caiaphas, moprista e moholo, where the scribes and the elders had joined together.
26:58 Then Peter followed him from a distance, as far as the court of the high priest. And going inside, he sat down with the servants, so that he might see the end.
26:59 Then the leaders of the priests and the entire council sought false testimony against Jesus, so that they might deliver him to death.
26:60 And they did not find any, even though many false witnesses had come forward. Joale, at the very end, two false witnesses came forward,
26:61 mme ba re, “This man said: ‘I am able to destroy the temple of God, le, ka mora matsatsi a mararo, to rebuild it.’ ”
26:62 Le moprista e moholo, ho phahama, a re ho yena, “Have you nothing to respond to what these ones testify against you?”
26:63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I bind you by an oath to the living God to tell us if you are the Christ, the Son of God.”
26:64 Jesu a re ho yena: “You have said it. Yet truly I say to you, hereafter you shall see the Son of man sitting at the right hand of the power of God, and coming on the clouds of heaven.”
26:65 Then the high priest tore his garments, ho bua: “He has blasphemed. Why do we still need witnesses? Bonang, you have now heard the blasphemy.
26:66 E shebahala joang ho uena?” So they responded by saying, “He is guilty unto death.”
26:67 Then they spit in his face, and they struck him with fists. And others struck his face with the palms of their hands,
26:68 ho bua: “Prophesy for us, O Christ. Who is the one that struck you?”
26:69 Leha ho le joalo ka 'nete, Peter sat outside in the courtyard. And a maidservant approached him, ho bua, “You also were with Jesus the Galilean.”
26:70 But he denied it in the sight of them all, ho bua, “I do not know what you are saying.”
26:71 Joale, as he exited by the gate, another maidservant saw him. And she said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
26:72 Mme hape, he denied it with an oath, “For I do not know the man.”
26:73 And after a little while, those who were standing nearby came and said to Peter: “Kannete, you also are one of them. For even your manner of speaking reveals you.”
26:74 Then he began to curse and to swear that he had not known the man. And immediately the rooster crowed.
26:75 And Peter remembered the words of Jesus, which he had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And going outside, he wept bitterly.
27:1 Joale, ha ho fihla hoseng, all the leaders of the priests and the elders of the people took counsel against Jesus, so that they might deliver him to death.
27:2 Mme ba mo etella pele, bound, and handed him over to Pontius Pilate, the procurator.
27:3 Ebe Judase, who betrayed him, seeing that he had been condemned, regretting his conduct, brought back the thirty pieces of silver to the leaders of the priests and the elders,
27:4 ho bua, “I have sinned in betraying just blood.” But they said to him: “What is that to us? See to it yourself.”
27:5 And throwing down the pieces of silver in the temple, he departed. Le ho tsoa, he hanged himself with a snare.
27:6 But the leaders of the priests, having taken up the pieces of silver, ho rialo, “It is not lawful to put them into the temple offerings, because it is the price of blood.”
27:7 Joale, having taken counsel, they bought the potter’s field with it, as a burying place for sojourners.
27:8 Ka lebaka lena, that field is called Haceldama, ke hore, ‘The Field of Blood,’ even to this very day.
27:9 Then what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, ho bua, “And they took the thirty pieces of silver, the price of the one being appraised, whom they appraised before the sons of Israel,
27:10 and they gave it for the potter’s field, just as the Lord appointed to me.”
27:11 Now Jesus stood before the procurator, and the procurator questioned him, ho bua, “You are the king of the Jews?” Jesus said to him, “You are saying so.”
27:12 And when he was accused by the leaders of the priests and the elders, he responded nothing.
27:13 Then Pilate said to him, “Do you not hear how much testimony they speak against you?”
27:14 And he did not respond any word to him, so that the procurator wondered greatly.
27:15 Now on the solemn day, the procurator was accustomed to release to the people one prisoner, whomever they wished.
27:16 Mme ka nako eo, he had a notorious prisoner, who was called Barabbas.
27:17 Ka hona, having been gathered together, Pilate said to them, “Who is it that you want me to release to you: Barabbas, or Jesus, who is called Christ?”
27:18 For he knew that it was out of envy they had handed him over.
27:19 But as he was sitting in the place for the tribunal, his wife sent to him, ho bua: “It is nothing to you, and he is just. For I have experienced many things today through a vision for his sake.”
27:20 But the leaders of the priests and the elders persuaded the people, so that they would ask for Barabbas, and so that Jesus would perish.
27:21 Joale, in response, the procurator said to them, “Which of the two do you want to be released to you?” Empa ba re ho yena, “Barabbas.”
27:22 Pilate said to them, “Then what shall I do about Jesus, who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified.”
27:23 The procurator said to them, “But what evil has he done?” But they cried out all the more, ho bua, “Let him be crucified.”
27:24 Then Pilate, seeing that he was able to accomplish nothing, but that a greater tumult was occurring, taking water, washed his hands in the sight of the people, ho bua: “I am innocent of the blood of this just man. See to it yourselves.”
27:25 And the entire people responded by saying, “May his blood be upon us and upon our children.”
27:26 Then he released Barabbas to them. Empa Jesu, having been scourged, he handed over to them, so that he would be crucified.
27:27 Then the soldiers of the procurator, taking Jesus up to the praetorium, gathered the entire cohort around him.
27:28 And stripping him, they put a scarlet cloak around him.
27:29 And plaiting a crown of thorns, they placed it on his head, with a reed in his right hand. And genuflecting before him, they mocked him, ho bua, “Dumelang, King of the Jews.”
27:30 And spitting on him, they took the reed and struck his head.
27:31 And after they had mocked him, they stripped him of the cloak, and clothed him with his own garments, and they led him away to crucify him.
27:32 But as they were going out, they came upon a man of Cyrene, named Simon, whom they compelled to take up his cross.
27:33 And they arrived at the place which is called Golgotha, which is the place of Calvary.
27:34 And they gave him wine to drink, mixed with gall. And when he had tasted it, he refused to drink it.
27:35 Joale, after they had crucified him, they divided his garments, casting lots, in order to fulfill what was spoken by the prophet, ho bua: “They divided my garments among them, and over my vestment they cast lots.”
27:36 Le ho dula fatshe, they observed him.
27:37 And they set his accusation above his head, written as: THIS IS JESUS, KING OF THE JEWS.
27:38 Then two robbers were crucified with him: one on the right and one on the left.
27:39 But those passing by blasphemed him, shaking their heads,
27:40 le ho re: “Ah, so you would destroy the temple of God and in three days rebuild it! Save your own self. If you are the Son of God, descend from the cross.”
27:41 Le ka ho tšoanang, the leaders of the priests, with the scribes and the elders, mocking him, ho rialo:
27:42 “He saved others; he cannot save himself. If he is the King of Israel, let him descend now from the cross, and we will believe in him.
27:43 He trusted in God; so now, let God free him, if he wills him. Hobane o itse, ‘I am the Son of God.’ ”
27:44 Joale, the robbers who were crucified with him also reproached him with the very same thing.
27:45 Now from the sixth hour, there was darkness over the entire earth, even until the ninth hour.
27:46 And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, ho bua: “Eli, Eli, lamma sabacthani?” that is, “My God, Molimo oa ka, why have you forsaken me?”
27:47 Then certain ones who were standing and listening there said, “This man calls upon Elijah.”
27:48 Le e mong oa bona, running quickly, took a sponge and filled it with vinegar, and he set it on a reed and he gave it to him to drink.
27:49 Leha ho le joalo ka 'nete, the others said, “Wait. Let us see whether Elijah will come to free him.”
27:50 Ebe Jesu, crying out again with a loud voice, gave up his life.
27:51 Mme bonang, the veil of the temple was torn into two parts, from top to bottom. And the earth was shaken, and the rocks were split apart.
27:52 And the tombs were opened. And many bodies of the saints, which had been sleeping, arose.
27:53 And going out from the tombs, after his resurrection, they went into the holy city, and they appeared to many.
27:54 Now the centurion and those who were with him, guarding Jesus, having seen the earthquake and the things that were done, were very fearful, ho bua: “Kannete, this was the Son of God.”
27:55 Mme sebakeng seo, there were many women, hole, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him.
27:56 Among these were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
27:57 Joale, when evening had arrived, a certain wealthy man from Arimathea, named Joseph, fihla, who himself was also a disciple of Jesus.
27:58 This man approached Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered the body to be released.
27:59 And Joseph, taking the body, wrapped it in a clean finely-woven linen cloth,
27:60 and he placed it in his own new tomb, which he had hewn out of a rock. And he rolled a great stone to the door of the tomb, mme a tsamaya.
27:61 Now Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the sepulcher.
27:62 Then the next day, which is after the Preparation day, the leaders of the priests and the Pharisees went to Pilate together,
27:63 ho bua: “Morena, we have remembered that that this seducer said, ha a sa ntse a phela, ‘After three days, I will rise again.’
27:64 Ka hona, order the sepulcher to be guarded until the third day, lest perhaps his disciples may come and steal him, and say to the people, ‘He has risen from the dead.’ And this last error would be worse than the first.”
27:65 Pilate said to them: “You have a guard. Eya, guard it as you know how.”
27:66 Joale, ho tsoa, they secured the sepulcher with guards, sealing the stone.