Reading
The Book of Prophet Amos 2: 6-10, 13-16
2:6 | Тако говори Господ: За три зла дела Израиљева, и за четири, нећу га преобратити, утолико што је праведног продао за сребро, а сиромаха за ципеле. |
2:7 | Главе сиромаха мељу у прах земаљски, и скрећу пут скромних. И сина, као и његов отац, отишли код исте девојке, тако да огорче свето име моје. |
2:8 | И лежали су на одећи узетим у залог поред сваког олтара. И пили су вино проклетих у дому Бога свога. |
2:9 | Ипак сам истребио Амореје пред њиховим лицем, чија је висина била као висина кедра, и чија је снага била као храст. И здробио сам његов плод одозго и његово корење доле. |
2:10 | Ја сам тај који сам те навео да се уздигнеш из земље египатске, и водио сам те по пустињи четрдесет година, да би поседовао земљу Амореја. |
2:13 | Гле, Шкрипаћу под тобом, као што шкрипи вагон који је натоварен сеном. |
2:14 | И лет ће нестати од брзе, а јак неће одржати своју снагу, а здрав му живот неће спасити. |
2:15 | А онај који држи лук неће чврсто стајати, и брзи се неће спасити, а јахач на коњу неће му спасити живот. |
2:16 | И крепки срца међу јакима побећи ће голи у тај дан, говори Господ. |
Госпел
The Holy Gospel According to Matthew 8: 18-22
8:18 | Затим Исус, seeing the great crowds encircling him, gave orders to go across the sea. |
8:19 | And one scribe, приближавајући се, рече му, „Учитељу, I will follow you wherever you will go.” |
8:20 | И рече му Исус, “Foxes have dens, and the birds of the air have nests, but the Son of man has nowhere to rest his head.” |
8:21 | Then another of his disciples said to him, „Господе, permit me first to go and bury my father.” |
8:22 | Али Исус му рече, “Follow me, and allow the dead to bury their dead.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.