Ho bala
The Book of the Prophet Isaiah 30: 19-21, 23-26
30:19 | Etsoe batho ba Sione ba tla lula Jerusalema. Habohloko, le ke ke la lla. Ka mohau, o tla o hauhela. Ka lentsoe la mohoo oa hao, hang ha a utlwa, o tla o arabela. |
30:20 | 'Me Morena o tla u fa bohobe bo teteaneng le metsi a bonolo. 'Me a ke ke a hlola a etsa hore tichere ea hao e fofele hole le uena. 'Me mahlo a hao a tla bona morupeli oa hao. |
30:21 | ’Me litsebe tsa hao li tla mamela lentsoe la ea u eletsang ka mor’a mokokotlo oa hao: “Tsela ke ena! Tsamaea ho eona! Le se ke la kgeloha, leha e le ka ho le letona, leha e le ka ho le letšehali. |
30:23 | Le kae kapa kae moo o jalang peo holim'a lefatše, pula e tla newa peo. Bohobe ba koro ea lefatše bo tla ba ngata haholo, bo khore. Tsatsing leo, konyana e tla fula naheng e sabaletseng eo le e ruileng. |
30:24 | Le lipoho tsa hao, le liesele tse lemang fatše, o tla ja motswako wa mabele a kang a ofetsweng seotlong. |
30:25 | Mme ho tla ba teng, thabeng e nngwe le e nngwe e phahameng, le leralleng le leng le le leng le phahameng, linoka tsa metsi a phallang, ka letsatsi la polao ya ba bangata, mohla tora e tla wa. |
30:26 | Le leseli la khoeli le tla ba joaloka leseli la letsatsi, + mme lesedi la letsatsi le tla nna gasupa, jwaloka lesedi la matsatsi a supileng, ka letsatsi leo ka lona Jehova a tlang ho tlamisa maqeba a setjhaba sa hae, le mohla a tla folisa leqeba la lefu la bona. |
Evangeli
Kosepele e Halalelang Ho ea ka Matheu 9: 35-10: 5-8
9:35 | And Jesus traveled throughout all of the cities and towns, teaching in their synagogues, and preaching the Gospel of the kingdom, and healing every illness and every infirmity. |
9:36 | Joale, seeing the multitudes, he had compassion on them, because they were distressed and were reclining, like sheep without a shepherd. |
9:37 | Then he said to his disciples: “The harvest indeed is great, but the laborers are few. |
9:38 | Ka hona, petition the Lord of the harvest, so that he may sent out laborers to his harvest.” |
10:5 | Jesus sent these twelve, ho ba ruta, ho bua: “Do not travel by the way of the Gentiles, and do not enter into the city of the Samaritans, |
10:6 | but instead go to the sheep who have fallen away from the house of Israel. |
10:7 | Le ho tswela pele, preach, ho bua: ‘For the kingdom of heaven has drawn near.’ |
10:8 | Cure the infirm, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You have received freely, so give freely. |
Leave a Reply
O lokela hoba jwalo kena ho beha maikutlo.