February 12, 2014 Mass Readings

Ho bala

Buka ea Pele ea Marena 10: 1-10

10:1 Joale, hape, mofumahadi wa Sheba, ha ba utlwa botumo ba Salomone ka lebitso la Jehova, ya fihla ho mo leka ka diphiri.
10:2 Mme ba kena Jerusalema ka letshwele le leholo, le ka maruo, le likamele tse jereng monko o monate, le kgauta e ngata haholo, le mahakwe a bohlokwa, a ya ho morena Salomone. Mme a bua le yena tsohle tseo a di tshwereng ka pelong ya hae.
10:3 Mme Solomone a mo ruta, ka mantswe wohle ao a neng a mo hopotse wona. Ho ne ho se lentsoe leha e le lefe le neng le ka pateha ho morena, kapa seo a sa kang a mo araba ka sona.
10:4 Joale, ha mofumahadi wa Sheba a bona bohlale bohle ba Salomone, le ntlo eo a e hahileng,
10:5 le dijo tsa tafole ya hae, le meaho ya bahlanka ba hae, le mela ya matona a hae, le liaparo tsa bona, le baqhatsetsi, le ditshupelo tse di fisiwang tse a neng a di isa mo ntlong ya ga Jehofa, o ne a se a se na moya o mong ho yena.
10:6 A re ho morena: “Lentsoe ke ’nete, tseo ke di utlwileng ha ke le naheng ya heso,
10:7 mabapi le mantsoe a hao le bohlale ba hao. Empa ke ne ke sa lumele ba neng ba ntlhalosetsa eona, ho fihlela ke ikela ’me ka e bona ka mahlo a ka. 'Me ke fumane hore halofo ea eona ha kea bolelloa: bohlale ba hao le mesebetsi ea hao e fetisa tlaleho eo ke e utloileng.
10:8 Ho lehlohonolo banna ba hao, mme ho lehlohonolo bahlanka ba hao, ba emang pela hao kamehla, le ba utlwang bohlale ba hao.
10:9 Ho bokoe Jehova Molimo oa hao, eo o mo kgahlileng haholo, le ya o beileng teroneng ya Iseraele. Hobane Jehova o rata Iseraele ka ho sa feleng, mme o o beile morena, e le hore o ka phethahatsa kahlolo le toka.”
10:10 Ke moka a nea kgoši gauta ya ditalente tše lekgolo-masomepedi (120)., le palo e ngata haholo ea litlolo tse nkhang hamonate le majoe a bohlokoa. Ha ho litlolo tse nkhang hamonate tse kileng tsa hlahisoa joalo ka tsena, tseo mofumahadi wa Sheba a di neileng morena Salomone.

Evangeli

Tšoaea 7: 14-23

7:14 Mme hape, calling the crowd to him, a re ho bona: "Mamele, kaofela ha lona, and understand.
7:15 There is nothing from outside a man which, by entering into him, is able to defile him. But the things which procede from a man, these are what pollute a man.
7:16 Whoever has ears to hear, let him hear.”
7:17 And when he had entered into the house, away from the crowd, his disciples questioned him about the parable.
7:18 Mme a re ho bona: “So, are you also without prudence? Do you not understand that everything entering to a man from outside is not able to pollute him?
7:19 For it does not enter into his heart, but into the gut, and it exits into the sewer, purging all foods.”
7:20 “But,” he said “the things which go out from a man, these pollute a man.
7:21 For from within, from the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
7:22 thefts, arice, bokgopo, deceitfulness, homosexuality, an evil eye, nyefolo, boikakaso, foolishness.
7:23 All these evils procede from within and pollute a man.”

Maikutlo

Leave a Reply