Pulungoana 30, 2014

Ho bala

The Book of the Prophet Isaiah 63: 16b-17, 19b; 64: 2-7

63:16 Etsoe u Ntat'a rōna, mme Abrahama ha a ka a re tseba, mme Iseraele ha a re tsebe. O Ntata rona, Oho Morena Molopolli wa rona. Lebitso la hao le phahametse mengwaha yohle.
63:17 Ke hobane’ng ha u re tlohelletse re kheloha litsela tsa hao?, Oho Morena? Ke hobane'ng ha u thatafalitse lipelo tsa rona, e le hore re se ke ra o tšaba? Kgutla, ka baka la bahlanka ba hao, meloko ea lefa la hao.
63:19 Re fetohile jwalokaha re ne re le tshimolohong, ha o ne o sa re buse, le ha re sa bitswa ka lebitso la hao.

64:2 Li ne li tla qhibiliha, joalokaha eka o chesitsoe ka ho feletseng ke mollo. Metsi a ne a tla tuka ka mollo, e le hore lebitso la hao le tle le tsejoe ho lira tsa hao, + e le hore lichaba li ka tsosoa ka pel’a sefahleho sa hao.
64:3 Ha o tla etsa mehlolo, re ke ke ra khona ho li emela. O theohile, + ’me lithaba tsa phalla ka pel’a sefahleho sa hao.
64:4 Ho tloha mengwaheng e fetileng, ha ba eso e utlwe, mme ha ba e lemohe ka ditsebe. Ntle le wena, Oho Modimo, leihlo ha le eso bone seo o se lokiseditseng ba o letetseng.
64:5 O kopane le ba thabelang ho etsa toka. Ka litsela tsa hao, ba tla o hopola. Bonang, o halefile, hobane re sitilwe. Ho sena, re tsoetse pele, empa rona re tla bolokeha.
64:6 'Me bohle re tšoana le ba sa hloekang. 'Me likahlolo tsohle tsa rona li tšoana le lesela la ho ilela khoeli. Mme bohle re wele, joalo ka lehlaku. Mme makgopo a rona a re tlositse, joalo ka moea.
64:7 Ha ho ea ipiletsang lebitsong la hao, ya tsohang, a o itshwarella. U re patetse sefahleho sa hao, mme o re robile ka letsoho la makgopo a rona.

'Malo oa Bobeli

The First Letter of Saint Paul to the Corinthians 1: 3-9

1:3 Mohau le kgotso e tswang ho Modimo Ntata rona le ho Morena Jesu Kreste di be le lona.
1:4 Ke ntse ke leboha Modimo wa ka kamehla bakeng sa lona, ​​ka baka la mohau wa Modimo oo le o neilweng ho Kreste Jesu.
1:5 Ka mohau oo, linthong tsohle, le ruile ka yena, ka mantswe wohle le ka tsebo yohle.
1:6 Me, ea ba, bopaki ba Kreste bo matlafaditswe ho lona.
1:7 Ka tsela ena, ha ho letho le le hlokang mohaung ofe kapa ofe, ha le ntse le emetse tšenolo ea Morena oa rona Jesu Kreste.
1:8 Mme yena, hape, e tla o matlafatsa, esita le ho fihlela qetellong, ntle le molato, ho fihlela letsatsi la ho tla ha Morena wa rona Jesu Kreste.
1:9 Molimo oa tšepahala. Ka eena, le bileditswe kopanong ya Mora wa hae, Jesu Kreste Morena oa rona.

Evangeli

The Holy Gospel According to Mark 13: 33-37

13:33 Take heed, le fadimehe, and pray. For you do not know when the time may be.
13:34 It is like a man who, setting out on a sojourn, left behind his house, and gave his servants authority over every work, and instructed the doorkeeper to stand watch.
13:35 Ka hona, le fadimehe, for you do not know when the lord of the house may arrive: in the evening, or in the middle of the night, or at first light, or in the morning.
13:36 Ho seng joalo, when he will have arrived unexpectedly, he may find you sleeping.
13:37 But what I say to you, I say to all: Be vigilant.”

Maikutlo

Leave a Reply