August 10, 2014

Unua Legado

First Book of Kings 19: 9, 11-13

9:9 And when he had arrived there, he stayed in a cave. Kaj jen, the word of the Lord came to him, and said to him, “What are you doing here, Elijah?”

19:11 And he said to him, “Go out and stand on the mount before the Lord.” And behold, the Lord passed by. And there was a great and strong wind, tearing apart the mountains, and crushing the rocks before the Lord. But the Lord was not in the wind. And after the wind, there was an earthquake. But the Lord was not in the earthquake.

19:12 And after the earthquake, there was a fire. But the Lord was not in the fire. And after the fire, there was the whisper of a gentle breeze.

19:13 And when Elijah had heard it, he covered his face with his cloak, and going out, he stood at the entrance of the cave. Kaj jen, there was a voice to him, dirante: “What are you doing here, Elijah?” And he responded

Dua Legado

romianoj 9: 1-5

9:1 Mi parolas la veron en Kristo; Mi ne mensogas. Mia konscienco donas al mi ateston en la Sankta Spirito,

9:2 ĉar granda estas la malĝojo en mi, kaj estas daŭra malĝojo en mia koro.

9:3 Ĉar mi deziris, ke mi mem estu anatemita de Kristo, pro miaj fratoj, kiuj estas miaj parencoj laŭ la karno.

9:4 Ĉi tiuj estas la Izraelidoj, al kiu apartenas adopto kiel filoj, kaj la gloro kaj la testamento, kaj la donado kaj sekvado de la leĝo, kaj la promesoj.

9:5 Iliaj estas la patroj, kaj de ili, laŭ la karno, estas la Kristo, kiu estas super ĉio, benita Dio, por la tuta eterneco. Amen.

Evangelio

Mateo 14: 22-33

14:22 And Jesus promptly compelled his disciples to climb into the boat, and to precede him in crossing the sea, while he dismissed the crowds.

14:23 And having dismissed the multitude, he ascended alone onto a mountain to pray. And when evening arrived, he was alone there.

14:24 But in the midst of the sea, the boat was being tossed about by the waves. For the wind was against them.

14:25 Tiam, in the fourth watch of the night, he came to them, walking upon the sea.

14:26 And seeing him walking upon the sea, they were disturbed, dirante: “It must be an apparition.” And they cried out, because of fear.

14:27 Kaj tuj, Jesus spoke to them, dirante: “Have faith. It is I. Do not be afraid.”

14:28 Then Peter responded by saying, “Sinjoro, if it is you, order me come to you over the waters.”

14:29 Kaj li diris, “Come.” And Peter, descending from the boat, walked over the water, so as to go to Jesus.

14:30 Tamen vere, seeing that the wind was strong, he was afraid. And as he began to sink, he cried out, dirante: “Sinjoro, save me.”

14:31 And immediately Jesus extended his hand and took hold of him. And he said to him, “O little in faith, why did you doubt?”

14:32 And when they had ascended into the boat, the wind ceased.

14:33 Then those who were in the boat drew near and adored him, dirante: “Vere, you are the Son of God.”

 


Comments

Leave a Reply