Paul's Letter to Titus

Tito 1

1:1 paul, servisto de Dio kaj apostolo de Jesuo Kristo, en akordo kun la fido de la elektitojn de Dio kaj en agnosko de la vero, kiu estas akompanita de pieco,
1:2 en la espero de la eterna vivo, ke Dio, Kiu ne mensogas, promesis antaux la tempoj eternaj,
1:3 kiu, gxustatempe, Li manifestigas sian Vorto, en la predikon, kiun estis konfidita al mi per la ordono de Dio, nia Savanto;
1:4 al Tito, amatan filon laŭ komuna fido. Graco kaj paco, de Dio, la Patro, kaj de Kristo Jesuo, nia Savanto.
1:5 Tial, Mi lasas vin malantaŭe en Kreto: tiel ke tio, kio mankas, vi korektus, kaj por ke vi ordonas, tra la komunumoj, pastroj, (kiel mi ankaŭ starigis vin)
1:6 Se tia homo estas senofendaj, edzo de unu edzino, kies infanoj estas kredantoj, Ne akuzita malmodereco, nek de malobeado.
1:7 Kaj episkopo, kiel administranto de Dio, devas esti senofendaj: ne aroganta, Ne malpacienca, Ne drinkulo, ne perforta, Ne volante mancillada profito,
1:8 sed anstataŭe: gastama, speco, sobra, nur, sanktaj, ĉasta,
1:9 brakumante fidela parolado kiu konsentas pri doktrino, por ke li povu admoni pri la sana doktrino kaj argumenti kontraŭ la kontrauxdirantojn.
1:10 For there are, fakte, many who are disobedient, who speak empty words, and who deceive, especially those who are of the circumcision.
1:11 These must be reproved, for they subvert entire houses, teaching things which should not be taught, for the favor of shameful gain.
1:12 A certain one of these, a prophet of their own kind, diris: “The Cretans are ever liars, evil beasts, lazy gluttons.”
1:13 This testimony is true. Pro ĉi tio, rebuke them sharply, so that they may be sound in the faith,
1:14 not paying attention to Jewish fables, nor to the rules of men who have turned themselves away from the truth.
1:15 All things are clean to those who are clean. But to those who are defiled, and to unbelievers, nothing is clean; for both their mind and their conscience have been polluted.
1:16 They claim that they know God. Sed, by their own works, they deny him, since they are abominable, and unbelieving, and reprobate, toward every good work.

Tito 2

2:1 Sed vi devas paroli pri tio, kiuj konvenas al la sana doktrino.
2:2 Maljunuloj estu sobraj, ĉasta, prudenta, sonas en fido, enamiĝinta, en pacienco.
2:3 maljunulinoj, simile, devus esti en sankta ornamo, ne kalumniantoj, ne tro amantaj vinon, instruante bone,
2:4 por ke ili instruu singardecon al la junaj virinoj, tiel ke ili povas ami siajn edzojn, ami siajn infanojn,
2:5 estu saĝa, ĉasta, retenita, havas zorgon por la domanaro, bonvolus, esti subordigita al siaj edzoj: por ke la Vorto de Dio ne estu blasfemita.
2:6 Admonas junuloj simile, tiel ke ili povas montri sin modereco.
2:7 Cxiel, stariĝu ekzemplocele bonfaroj: en doktrino, kun integreco, kun seriozeco,
2:8 kun sono vortoj, senriproĉe, tial tiu, kiu estas kontraŭulo eble timas ke li havas nenion malbonan diri kontraux ni.
2:9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
2:10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
2:11 Pro la graco de Dio nia Savinto aperis al ĉiuj homoj,
2:12 instruante nin malakcepti malpieco kaj lauxmondajn dezirojn, por ke ni vivu sobre kaj juste kaj pie en tiu aĝo,
2:13 antaŭĝojas la felicxan esperon kaj la alvenon de la gloro de la benata Dio kaj de nia Savanto Jesuo Kristo.
2:14 Li sin donis pro ni, tiel ke por elacxeti nin el cxia maljusteco, kaj povus purigi al si akceptebla personoj, persekutantoj de bonfaroj.
2:15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.

Tito 3

3:1 Admoni ilin esti suba al la regantoj kaj aŭtoritatoj, obei sian diktitaj, esti preta por ĉiu bona laboro,
3:2 insulti neniu, ne esti litigious, sed por esti rezervita, montri cxian mildecon al cxiuj homoj.
3:3 Por, antauxe, ni mem ankaŭ malprudenta, nekredanta, erarantan, servantoj de diversaj deziroj kaj plezuroj, agante kun malico kaj envio, esti abomena kaj malamantaj unu la alian.
3:4 Sed tiam la bonkoreco kaj homeco de Dio nia Savinto aperis.
3:5 Kaj li savis nin, ne per laboroj faritaj en justeco, ke ni faris, sed, laŭ lia kompato, per la lavado de renasko, kaj per la renovigo de la Sankta Spirito,
3:6 kiun li verŝis sur nin en abundeco, per Jesuo Kristo, nia Savanto,
3:7 tiel ke, justigite per Lia graco, ni farigxu heredantoj laux la espero de eterna vivo.
3:8 This is a faithful saying. And I want you to confirm these things, so that those who believe in God may take care to excel in good works. These things are good and useful to men.
3:9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, as well as arguments against the law. For these are useless and empty.
3:10 Avoid a man who is a heretic, after the first and second correction,
3:11 knowing that one who is like this has been subverted, and that he offends; for he has been condemned by his own judgment.
3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to return to me at Nicopolis. For I have decided to winter there.
3:13 Send Zenas the lawyer and Apollo ahead with care, and let nothing be lacking to them.
3:14 But let our men also learn to excel in good works pertaining to the necessities of life, so that they may not be unfruitful.
3:15 All those who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. May the grace of God be with you all. Amen.