Ch 3 agoj

Agoj de la Apostoloj 3

3:1 Kaj Petro kaj Johano estis suprenirantaj en la templon je la naŭa horo de preĝado.
3:2 Kaj unu viro, kiu estis lama de la patrina ventro, estis portata en. Ili demetos lin cxiutage apud tiu pordego de la templo, nomata La Bela, por ke li povu peti almozojn de tiuj eniranta en la templo.
3:3 Kaj tiu viro, Kiam li vidis Peter kaj John komencanta eniri la templon, estis petegante, por ke li ricevu almozojn.
3:4 Kaj Petro kaj Johano, rigardante lin, diris, "Rigardu nin."
3:5 Kaj li fikse rigardante ilin, esperante ke ĝi povus ricevi ion de ili.
3:6 Sed Petro diris: "Arĝento kaj oro estas ne mia. Sed kion mi havas, Mi donas al vi. En la nomo de Jesuo Kristo, la Nazaretano, piediru. "
3:7 Kaj prenante lin per la dekstra mano, Li levis lin. Kaj tuj liaj kruroj kaj piedoj estis plifortigita.
3:8 Kaj suprensalte, Li stariĝis kaj ekpromenis. Kaj li eniris kun ili en la templon, piedirante kaj saltante, kaj laŭdante Dion.
3:9 Kaj la tuta popolo vidis lin piedirantan kaj lauxdantan Dion.
3:10 Kaj ili rekonis lin, ke li estis la sama unu kiu sidis por almozo apud la Bela Pordego de la templo. Kaj ili plenigxis de mirego kaj konfuzigxo pri tio, kio okazis al li.
3:11 Tiam, as he held on to Peter and John, all the people ran to them at the portico, which is called Solomon’s, in astonishment.
3:12 sed Petro, vidante tiun, responded to the people: “Men of Israel, why do you wonder at this? Or why do you stare at us, as if it were by our own strength or power that we caused this man to walk?
3:13 The God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob, la Dio de niaj patroj, has glorified his Son Jesus, whom you, fakte, handed over and denied before the face of Pilate, when he was giving judgment to release him.
3:14 Then you denied the Holy and Just One, and petitioned for a murderous man to be given to you.
3:15 Vere, it was the Author of Life whom you put to death, whom God raised from the dead, to whom we are witnesses.
3:16 And by faith in his name, this man, whom you have seen and known, has confirmed his name. And faith through him has given this man complete health in the sight of you all.
3:17 Kaj nun, fratoj, I know that you did this through ignorance, just as your leaders also did.
3:18 But in this way God has fulfilled the things that he announced beforehand through the mouth of all the Prophets: that his Christ would suffer.
3:19 Tial, repent and be converted, so that your sins may be wiped away.
3:20 Kaj tiam, when the time of consolation will have arrived from the presence of the Lord, he will send the One who was foretold to you, Jesuo Kristo,
3:21 whom heaven certainly must take up, until the time of the restoration of all things, which God has spoken of by the mouth of his holy prophets, de aĝoj pasinta.
3:22 Fakte, Moseo diris: ‘For the Lord your God shall raise up a Prophet for you from your brothers, one like me; the same shall you listen to according to everything whatsoever that he shall speak to you.
3:23 Kaj tia estu: every soul who will not listen to that Prophet shall be exterminated from the people.’
3:24 And all the prophets who have spoken, from Samuel and thereafter, have announced these days.
3:25 You are sons of the prophets and of the testament which God has appointed for our fathers, saying to Abraham: ‘And by your offspring all the families of the earth shall be blessed.’
3:26 God raised up his Son and sent him first to you, to bless you, so that each one may turn himself away from his wickedness.”