February 26, 2015

Irakurketa

Esther 7: 12, 14-16, 23-25

7:12 She answered him, and ordered him say to Mordecai:
7:14 And when Mordecai had heard this, he again sent word to Esther, esanez, “Do not think that you will save so much as your own soul, just because you are in the king’s house and are above all the Jews.
7:15 Izan ere, if you remain silent now, the Jews will be delivered through some other opportunity, but you and your father’s house will perish. And who knows whether you have come to the kingdom for this reason, so that you would be prepared for such a time as this?”
7:16 And he entrusted her (there was no question but that it was Mordecai) to go in to the king, and to petition on behalf of her people and her native land.
7:23 You are Lord of all, and there is no one who can resist your majesty.
7:24 You know everything, and you know that it was not out of arrogance or indignation or some desire for glory that I did this, so that I refused to adore the very proud Haman.
7:25 (For I was freely prepared, for the sake of the salvation of Israel, to have willingly kissed even the footsteps of his feet.)

Ebanjelioa

Ebanjelio Santua Mateoren arabera 7: 7-12

7:7 Galdetu, eta emango dizute. Bilatu, eta aurkituko duzu. Joka, eta irekiko zaizue.
7:8 Galdetzen duten guztientzat, jasotzen du; eta bilatzen duenak, aurkitzen ditu; eta jotzen duenari, irekiko da.
7:9 Edo ze gizon dago zuen artean, MOE, bere semeak ogia eskatuko balu, harri bat eskainiko zion;
7:10 edo arrain bat eskatuko balu, suge bat eskainiko zion?
7:11 Horregatik, baduzu, gaiztoa izan arren, jakizu zure semeei opari onak ematen, zenbat gehiago izango du zure Aitak, zeruan dagoena, emaiozu gauza onak eskatzen diotenei?
7:12 Horregatik, Gizonek egin diezazutela nahi duzun gauza guztiak, do so also t

 


Iruzkinak

Leave a Reply