49:8 |
Hala dio Jaunak: In a pleasing time, I have heeded you, and in the day of salvation, Lagundu dizut. Eta gorde zaitut, eta herriaren itun gisa aurkeztu zaituztet, lurra altxa zedin, eta jabetu jaraunspen barreiatuak, |
49:9 |
beraz, esango zenieten lotuak daudenei, «Zoaz aurrera!” eta ilunpetan daudenei, «Aska zaitez!” Bideetan zehar larretuko dira, eta beren larreak leku zabal guztietan egongo dira. |
49:10 |
Ez dute goserik edo egarririk izango, ezta iguzkiaren beroak ere astinduko. Zeren haietaz errukitzen dituenak gobernatuko ditu, eta edatera emango ditu ur-iturrietatik. |
49:11 |
Eta nire mendi guztiak bide bihurtuko ditut, eta ene bideak goratuak izango dira. |
49:12 |
Hara, batzuk urrutitik etorriko dira, eta hara, beste batzuk iparraldekoak eta itsasokoak, eta beste batzuk oraindik hegoaldeko lurraldekoak. |
49:13 |
Laudorioak eman, O heavens! And exult, O earth! Let the mountains give praise with jubilation! For the Lord has consoled his people, and he will take pity on his poor ones. |
49:14 |
And Zion said: “The Lord has abandoned me, and the Lord has forgotten me.” |
49:15 |
Can a woman forget her infant, so as not to take pity on the child of her womb? But even if she would forget, still I shall never forget you. |
Leave a Reply
Izan behar duzu saioa hasita iruzkin bat argitaratzeko.