Paul's Letter to the Ephesians

Epesus 1

1:1 Paul, hiji Rosululloh ngeunaan Yesus Kristus ngaliwatan wasiat Allah, to all the saints who are at Ephesus and to the faithful in Christ Jesus.
1:2 Grace jeung perdamaian ka anjeun ti Allah Rama, and from the Lord Jesus Christ.
1:3 Rahayu jadi Allah Rama jeung Gusti urang Yesus Kristus, anu geus dikaruniai urang jeung unggal berkah spiritual di langit, Kristus,
1:4 sagampil manéhna milih urang ka Anjeunna saméméh yayasan di dunya, ku kituna urang bakal suci jeung suci beresih dina tetempoan-Na, di zakat.
1:5 Manéhna geus predestined urang nyoko salaku putra, ngaliwatan Yesus Kristus, dina dirina, dumasar kana tujuan bakal nya,
1:6 pikeun pujian ti Gusti nu Maha rahmat-Na, jeung nu manéhna geus gifted urang di Putra-Na tercinta.
1:7 Anjeunna, urang kudu panebusan ngaliwatan getih na: nu remisi dosa di atos jeung riches tina rahmat na,
1:8 nu superabundant di urang, kalayan sagala hikmah na prudence.
1:9 Ku kituna henteu anjeunna ngadamel dipikanyaho pikeun urang nu misteri of will na, mana anjeunna geus diatur dina Kristus, dina ragam well-pleasing ka anjeunna,
1:10 dina dispensasi ti fullness waktu, ku kituna ka renew Kristus sagalana nu nyampak ngaliwatan anjeunna di sawarga jeung di bumi.
1:11 Anjeunna, we teuing nu disebut bagian urang, Aranjeun geus predestined di atos jeung rencana tina Hiji anu accomplishes sagala hal ku pituah of bakal nya.
1:12 Jadi bisa jadi we, ka puji kamulyaan-Na, urang anu geus ngaharepkeun beforehand Kristus.
1:13 Anjeunna, Anjeun ogé, saatos Anjeun ngadéngé jeung dipercaya nu Kecap bebeneran, nu Injil kasalametan Anjeun, anu disegel jeung Roh Suci tina Jangji.
1:14 Manéhna nyaéta jangji tina warisan urang, ka mangrupakeun akusisi ti panebusan, ka puji kamulyaan-Na.
1:15 Kusabab ieu, and hearing of your faith that is in the Lord Jesus, and of your love toward all the saints,
1:16 I have not ceased giving thanks for you, calling you to mind in my prayers,
1:17 supados Allah Gusti urang Yesus Kristus, Bapa kamulyaan, bisa méré sumanget hikmah na tina wahyu ka anjeun, dina pangaweruh ngeunaan anjeunna.
1:18 Mungkin panon haté anjeun jadi bercahya, ku kituna anjeun bisa nyaho naon harepan tina nélépon na, jeung kabeungharan kamulyaan pusaka-Na jeung para wali,
1:19 jeung gedena preeminent tina kahadean na arah kami, arah urang anu percanten atos kalayan karya kahadean kuat na,
1:20 mana anjeunna tempa Kristus, raising anjeunna ti nu maraot sarta ngadegkeun anjeunna di leungeun katuhu na di langit,
1:21 luhureun unggal Kapangéranan sarta kakuatan tur kahadean tur Dominion, na luhureun unggal ngaran nu dirumuskeun, teu ngan di umur ieu, tapi malah dina umur masa depan.
1:22 Sarta anjeunna geus subjected sagala hal di handapeun suku-Na, sarta anjeunna geus nyieun anjeunna kapala leuwih sakabéh Garéja,
1:23 nu awakna na nu ngarupakeun fullness tina anjeunna anu accomplishes sagalana di dulur.

Epesus 2

2:1 Tur anjeun sakali maot dina dosa anjeun sarta nyinggung,
2:2 nu Anjeun walked di kali kaliwat, nurutkeun umur dunya ieu, nurutkeun pangeran tina kakuatan langit ieu, sumanget anu ayeuna jalan di putra Teu Percaya.
2:3 Sarta kami teuing éta sakabéh conversant dina hal ieu, di jaman baheula, ku kahayang daging kami, akting nurutkeun wasiat daging jeung nurutkeun pikiran urang sorangan. Sarta sangkan éta, ku alam, putra murka, malah kawas nu batur.
2:4 acan kénéh, Allah, saha beunghar rahmat, demi zakat exceedingly hébat-Na jeung nu manehna dipikacinta kami,
2:5 sanajan kami maot dina dosa urang, geus enlivened urang duaan Kristus, ku anu rahmat anjeun geus disimpen.
2:6 Sarta anjeunna geus diangkat kami nepi babarengan, sarta anjeunna geus ngabalukarkeun urang keur diuk turun babarengan dina langit, di Kristus Yesus,
2:7 ku kituna manéhna bisa nembongkeun, dina umur pas keur anjog, kabeungharan loba pisan rahmat na, ku kahadéan na arah urang di Kristus Yesus.
2:8 Pikeun ku rahmat, Anjeun geus disimpen liwat iman. Sarta ieu teu of yourselves, pikeun ieu kado Allah.
2:9 Sarta ieu teu karya, jadi mana teu saurang ogé meureun kamulyaan.
2:10 Pikeun kami handiwork na, dijieun di Kristus Yesus pikeun karya alus mana Allah geus disiapkeun jeung nu urang kudu leumpang.
2:11 Kusabab ieu, be mindful that, di jaman baheula, you were Gentiles in the flesh, and that you were called uncircumcised by those who are called circumcised in the flesh, something done by man,
2:12 jeung yén anjeun, dina jangka waktu nu, tanpa Kristus, mahluk asing kana way of life Israel, keur datang ka surat wasiat nu, teu mibanda harepan jangji, jeung mahluk tanpa Allah di dunya ieu.
2:13 Tapi ayeuna, di Kristus Yesus, anjeun, anu aya di kali kaliwat jauh, geus dibawa deukeut ku getih Al-Masih.
2:14 Pikeun anjeunna nyaeta katengtreman urang. Anjeunna dijadikeun dua kana hiji, ku ngabubarkeun témbok panengah pisah, oposisi, ku daging na,
2:15 nelen hukum nurut ku SK, ku kituna manéhna bisa gabung dua ieu, dina dirina, kana hiji lalaki anyar, nyieun karapihan
2:16 sarta reconciling duanana ka Allah, dina hiji awak, ngaliwatan cross nu, ngaruksak oposisi ieu diri.
2:17 Sarta sanggeus anjog, anjeunna evangelized karapihan ka anjeun anu éta jauh, jeung perdamaian ka jalma anu éta deukeut.
2:18 Pikeun ku anjeunna, urang duanana miboga aksés, dina hiji Roh, mun Bapa.
2:19 Ayeuna, Ku kituna, anjeun datang henteu deui jeung arrivals anyar. Gantina, anjeun warga antara para wali dina rumah tangga Allah,
2:20 Aranjeun geus diwangun kana yayasan tina Rasul jeung tina nabi, jeung Isa Al Masih dirina salaku cornerstone preeminent.
2:21 Anjeunna, sagala rupa nu geus diwangun dipiguraan babarengan, rising nepi kana candi suci ka Pangeran.
2:22 Anjeunna, Anjeun oge geus diwangun nu ngahiji jadi hiji habitation Allah di Ruh.

Epesus 3

3:1 Ku alesan kurnia ieu, Abdi, Paul, am a prisoner of Jesus Christ, for the sake of you Gentiles.
3:2 kiwari can tangtu, geus uninga tina dispensasi ti rahmat Alloh, nu geus dibikeun ka kuring diantara anjeun:
3:3 yen, ku cara maké wahyu, misteri ieu dijieun dipikawanoh ka abdi, sagampil Kuring geus ditulis di luhur dina sababaraha kecap.
3:4 Tapi, by reading this closely, you might be able to understand my prudence in the mystery of Christ.
3:5 Dina generasi séjén, ieu can kanyahoan jeung putra lalaki, malah jadi eta geus ayeuna geus ngungkabkeun ka Rasul suci sarta nabi di Roh,
3:6 supados kapir bakal jadi-ahli waris ko, na awak sarua, jeung mitra babarengan, ku jangji di Kristus Yesus, ngaliwatan Injil.
3:7 Of this Gospel, I have been made a minister, according to the gift of the grace of God, which has been given to me by means of the operation of his virtue.
3:8 Although I am the least of all the saints, I have been given this grace: to evangelize among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
3:9 and to enlighten everyone concerning the dispensation of the mystery, hidden before the ages in God who created all things,
3:10 so that the manifold wisdom of God may become well-known to the principalities and powers in the heavens, through the Church,
3:11 according to that timeless purpose, which he has formed in Christ Jesus our Lord.
3:12 In him we trust, and so we approach with confidence, through his faith.
3:13 Kusabab ieu, I ask you not to be weakened by my tribulations on your behalf; for this is your glory.
3:14 Ku alesan kurnia ieu, I ngabengkokkeun tuur mah Bapa Gusti urang Yesus Kristus,
3:15 ti saha sadaya kabapakan di sawarga jeung di bumi nyokot ngaran anak.
3:16 Jeung kuring nanya manehna dibere ka anjeun bisa strengthened dina kahadean ku Roh-Na, dina atos jeung kabeungharan kamulyaan-Na, di man jero,
3:17 ku kituna Kristus bisa hirup di hate anjeun ngaliwatan iman rooted di, jeung diadegkeun dina, amal.
3:18 Jadi bisa anjeun bisa nangkeup, sareng sadaya para wali, naon rubak jeung panjangna jeung jangkungna jeung jero
3:19 tina zakat Kristus, komo bisa nyaho yén nu surpasses sadaya pangaweruh, ku kituna anjeun bisa ngeusi sakabéh fullness Allah.
3:20 Ayeuna manéhna anu bisa ngalakukeun sagala hal, leuwih abundantly ti urang bisa kungsi nanya atawa ngarti, ku cara nu kahadean nu di karya di urang:
3:21 manéhna jadi kamulyaan, di Garéja jeung Kristus Yesus, sakuliah unggal generasi, salami-lamina. Amin.

Epesus 4

4:1 Teras kumaha, salaku tawanan di Gusti, Kuring menta anjeun leumpang di luhur pantes pagawean ka nu geus disebut:
4:2 sareng sadaya humility jeung meekness, jeung kasabaran, ngarojong hiji sejen di zakat.
4:3 Jadi guligah pikeun ngawétkeun nu persatuan tina Roh dina beungkeut tina karapihan.
4:4 Hiji awak jeung hiji Roh: ieu anjeun geus disebut ku hiji harepan nélépon Anjeun:
4:5 hiji Gusti, hiji iman, hiji baptisan,
4:6 hiji Allah Rama jeung Kami sadaya, anu leuwih sadaya, jeung ngaliwatan sadaya, jeung di urang sadaya.
4:7 Tapi unggal salah sahiji urang aya geus dibikeun rahmat nurutkeun ukuran allotted ku Kristus.
4:8 Kusabab ieu, manéhna nyebutkeun: "Naek dina luhur, Anjeunna nyandak inguan sorangan captive; manéhna méré hadiah ka lalaki. "
4:9 Ayeuna manéhna geus naék, naon anu kenca iwal manéhna ogé diturunkeun, kahiji bagian handap bumi?
4:10 Manéhna anu diturunkeun nyaeta hiji sarua anu ogé naék luhur sadaya langit, ku kituna manéhna bisa minuhan sagalana.
4:11 Jeung sarua hiji dibales yén sababaraha bakal Rasul, jeung sababaraha nabi, can evangelists sabenerna batur, jeung sajabana pastor jeung guru,
4:12 demi kasampurnaan para wali, ku karya mentri nu, dina edification awak Kristus,
4:13 nepi ka urang sadaya papanggih di persatuan iman sarta dina pangaweruh Putra Allah, salaku manusa sampurna, dina ukuran umur nu fullness Kristus.
4:14 Jadi bisa we tuluy henteu deui jadi anak saeutik, kaganggu jeung dibawa ngeunaan ku unggal angin tina doktrin, ku wickedness lalaki, jeung ku craftiness nu deceives ka error.
4:15 Gantina, akting nurutkeun bebeneran di zakat, urang kudu ningkat dina sagalana, Anjeunna anu sirah, Kristus dirina.
4:16 Pikeun Anjeunna, sakabeh awak ieu ngagabung raket babarengan, ku unggal gabungan kaayaan, ngaliwatan fungsi allotted ka unggal bagian, bringing pamutahiran ka awak, arah edification taun zakat.
4:17 Teras kumaha, Kuring nyebutkeun kieu, na kuring mere kasaksian di Gusti: yén ti ayeuna kudu leumpang, moal salaku kapir ogé leumpang, dina kasombongan pikiran maranéhna,
4:18 having their intellect obscured, being alienated from the life of God, through the ignorance that is within them, because of the blindness of their hearts.
4:19 Such as these, despairing, have given themselves over to sexual immorality, carrying out every impurity with rapacity.
4:20 Tapi ieu teu naon nu tos diajar di Kristus.
4:21 Pikeun pasti, geus listened ka anjeunna, anjeun geus marentahkeun di anjeunna, nurutkeun kabeneran anu aya dina Isa:
4:22 mun sisihkan kabiasaan samemehna anjeun, urut lalaki, saha ieu disogok, ku cara maké kahayang, ka kasalahan,
4:23 sarta sangkan jadi renewed dina sumanget pikiran anjeun,
4:24 tur jadi nempatkeun dina lalaki anyar, saha, dina atos sareng Allah, geus dijieun dina kaadilan jeung dina kasucian bebeneran.
4:25 Kusabab ieu, setting aside lying, speak the truth, unggal hiji jeung tatangga-Na. For we are all part of one another.
4:26 “Be angry, but do not be willing to sin.” Do not let the sun set over your anger.
4:27 Provide no place for the devil.
4:28 Whoever was stealing, let him now not steal, but rather let him labor, working with his hands, doing what is good, so that he may have something to distribute to those who suffer need.
4:29 Let no evil words proceed from your mouth, but only what is good, toward the edification of faith, so as to bestow grace upon those who listen.
4:30 Na teu daék ngungun Roh Suci Allah, di saha anjeun geus disegel, ka poé panebusan.
4:31 Hayu sadayana kapaitan sarta anger jeung indignation na outcry jeung pitenah jadi dibawa kabur ti anjeun, babarengan jeung sagala niat jahat.
4:32 Tur jadi nanaon jeung welas asih ka karana, forgiving karana, sagampil Allah geus dihampura anjeun Kristus.

Epesus 5

5:1 Ku sabab, salaku putra paling tercinta, janten imitators Allah.
5:2 Sarta leumpang di cinta, sagampil Kristus oge dipikacinta kami sarta dikirimkeun sorangan keur urang, salaku hiji oblation sarta kurban ka Allah, ku seungit tina rasa amis.
5:3 But let not any kind of fornication, or impurity, or rapacity so much as be named among you, just as is worthy of the saints,
5:4 nor any indecent, or foolish, or abusive talk, for this is without purpose; tapi tinimbang, give thanks.
5:5 For know and understand this: no one who is a fornicator, or lustful, or rapacious (for these are a kind of service to idols) holds an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5:6 Let no one seduce you with empty words. For because of these things, the wrath of God was sent upon the sons of unbelief.
5:7 Ku sabab, do not choose to become participants with them.
5:8 Pikeun anjeun gelap, di jaman baheula, Tapi kiwari anjeun lampu, di Gusti. Jadi mangka, leumpang sakumaha putra cahaya.
5:9 Pikeun buah lampu aya dina sakabéh aduh jeung kaadilan jeung bebeneran,
5:10 affirming naon ogé-pleasing ka Allah.
5:11 Teras kumaha, boga ukhuwah jeung karya unfruitful tina gelap, tapi tinimbang, refute aranjeunna.
5:12 Pikeun hal nu dilakukeun ku aranjeunna dina rusiah anu ngerakeun, malah nyebut.
5:13 Tapi sagala hal nu dibantah dijieun manifest ku lampu nu. Pikeun sakabéh nu dijieun manifest mangrupa lampu.
5:14 Kusabab ieu, eta anu ceuk: "Anjeun anu saré: awaken, tur gugah up ti nu maraot, tur jadi wajib nu Kristus enlighten anjeun. "
5:15 Teras kumaha, baraya, see to it that you walk cautiously, not like the foolish,
5:16 but like the wise: atoning for this age, because this is an evil time.
5:17 Kusabab ieu, do not choose to be imprudent. Gantina, understand what is the will of God.
5:18 And do not choose to be inebriated by wine, for this is self-indulgence. Gantina, be filled with the Holy Spirit,
5:19 speaking among yourselves in psalms and hymns and spiritual canticles, singing and reciting psalms to the Lord in your hearts,
5:20 giving thanks always for everything, in the name of our Lord Jesus Christ, to God the Father.
5:21 Jadi subjék ka hiji sejen di sieun Kristus.
5:22 Istri kudu patuh ka salaki maranéhanana, salaku ka Gusti.
5:23 Pikeun salaki nyaeta kapala pamajikan, sagampil Kristus nyaéta kapala Garéja nu. Manéhna nyaéta Jurusalamet tina awakna.
5:24 Ku sabab, sagampil Garéja nu matuh ka Kristus, jadi ogé kudu istri jadi tunduk ka salaki maranéhanana di sagala hal.
5:25 salaki, cinta istri Anjeun, sagampil Kristus oge dipikacinta Garéja jeung dibikeun dirina sora pikeun nya,
5:26 ku kituna manéhna bisa sanctify nya, ngumbah nya bersih ku cai jeung Kecap hirup,
5:27 ku kituna manéhna bisa nawarkeun nya ka dirina salaku Garéja glorious, teu ngabogaan wae titik atawa wrinkle atawa hal saperti, ku kituna manéhna bakal suci jeung suci beresih.
5:28 Jadi, oge, salaki kudu cinta istri maranéhanana salaku awak sorangan. Manéhna anu mikanyaah pamajikanana mikanyaah dirina.
5:29 Pikeun no manusa geus kungsi hated daging sorangan, tapi tinimbang manéhna nourishes jeung cherishes eta, salaku Kristus oge teu ka Garéja nu.
5:30 Pikeun urang anu bagian awakna, daging-Na sarta tulang-Na.
5:31 "Kusabab ieu, man a bakal ninggalkeun balik bapana jeung indungna, sarta manéhna bakal nempel ka pamajikanana; jeung dua bakal jadi hiji daging. "
5:32 Ieu mangrupa Sacrament gede. Jeung Kuring keur diomongkeun di Kristus jeung Garéja nu.
5:33 Tapi sabenerna, unggal jeung unggal salah sahiji anjeun kudu cinta pamajikanana salaku dirina. Jeung pamajikan nu kudu sieun salakina.

Epesus 6

6:1 Children, obey your parents in the Lord, for this is just.
6:2 Ngahargaan bapana anjeun sarta indung anjeun. This is the first commandment with a promise:
6:3 meh bisa jadi ogé jeung anjeun, and so that you may have a long life upon the earth.
6:4 Sareng anjeun, fathers, do not provoke your children to anger, but educate them with the discipline and correction of the Lord.
6:5 Servants, be obedient to your lords according to the flesh, kalawan sieun trembling, in the simplicity of your heart, as to Christ.
6:6 Do not serve only when seen, as if to please men, but act as servants of Christ, doing the will of God from the heart.
6:7 Serve with good will, salaku ka Gusti, and not to men.
6:8 For you know that whatever good each one will do, the same will he receive from the Lord, whether he is servant or free.
6:9 Sareng anjeun, lords, act similarly toward them, setting aside threats, knowing that the Lord of both you and them is in heaven. For with him there is no favoritism toward anyone.
6:10 Ngeunaan sésana, baraya, be strengthened in the Lord, by the power of his virtue.
6:11 Be clothed in the armor of God, so that you may be able to stand against the treachery of the devil.
6:12 For our struggle is not against flesh and blood, but against principalities and powers, against the directors of this world of darkness, against the spirits of wickedness in high places.
6:13 Kusabab ieu, take up the armor of God, so that you may be able to withstand the evil day and remain perfect in all things.
6:14 Ku sabab, nangtung teguh, having been girded about your waist with truth, and having been clothed with the breastplate of justice,
6:15 and having feet which have been shod by the preparation of the Gospel of peace.
6:16 Dina sagala hal, take up the shield of faith, with which you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.
6:17 And take up the helmet of salvation and the sword of the Spirit (which is the Word of God).
6:18 Through every kind of prayer and supplication, pray at all times in spirit, and so be vigilant with every kind of earnest supplication, for all the saints,
6:19 and also for me, so that words may be given to me, as I open my mouth with faith to make known the mystery of the Gospel,
6:20 in such a manner that I may dare to speak exactly as I ought to speak. For I act as an ambassador in chains for the Gospel.
6:21 Ayeuna, so that you also may know the things that concern me and what I am doing, Tychicus, a most beloved brother and a faithful minister in the Lord, will make known everything to you.
6:22 I have sent him to you for this very reason, so that you may know the things that concern us, and so that he may console your hearts.
6:23 Peace to the brothers, and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
6:24 May grace be with all those who love our Lord Jesus Christ, unto incorruption. Amin.