-
Méi 2, 2024
Lalakon 15: 7- 21
15:7 Sarta sanggeus hiji contention hébat geus lumangsung, Peter gugah sarta ngomong ka aranjeunna: “Sadérék mulya, anjeun terang éta, dina poé panganyarna, Allah geus milih ti antara urang, ku sungut kuring, Kapir ngadéngé kecap Injil jeung percaya. 15:8 Sareng Gusti, anu terang hate, ditawarkeun kasaksian, ku masihan Roh Suci ka aranjeunna, ngan ka urang. 15:9 Sareng anjeunna henteu ngabédakeun antara urang sareng aranjeunna, nyucikeun haté maranéhna ku iman. 15:10 Ayeuna kituna, naha anjeun ngagoda Allah pikeun maksakeun joke kana beuheung murid, nu teu bisa ditanggung ku bapa urang boh urang? 15:11 Tapi ku rahmat Gusti Yesus Kristus, urang percaya supaya disalametkeun, dina cara anu sami sareng aranjeunna." 15:12 Saterusna sakabéh balaréa jempé. Jeung maranéhna ngadengekeun Barnabas jeung Paul, ngajéntrékeun tanda-tanda jeung kaajaiban-kaajaiban naon anu geus dilakukeun ku Allah di antara bangsa-bangsa lain ku jalan maranéhna. 15:13 Sarta sanggeus aranjeunna geus jempé, James direspon ku nyebutkeun: “Sadérék mulya, dangukeun abdi. 15:14 Simon geus ngajelaskeun kumaha cara Allah mimiti didatangan, pikeun nyandak hiji jalma ti bangsa-bangsa ka jenengan-Na. 15:15 Jeung sabda para Nabi saluyu jeung ieu, ngan sakumaha ieu ditulis: 15:16 'Sanggeus hal ieu, Abdi badé uih deui, sarta Kami bakal ngawangun deui Kemah Daud, nu geus murag. Sarta kuring bakal ngawangun deui ruruntuhan na, sarta kuring baris ngangkat eta nepi, 15:17 supaya sesa lalaki bisa neangan Gusti, sareng sadaya bangsa anu disebat nami abdi, saur Gusti, saha anu ngalakukeun hal-hal ieu.' 15:18 Ka Gusti, karyana sorangan geus dipikawanoh ti kalanggengan. 15:19 Kusabab ieu, Kuring ngahukum yén jalma-jalma anu tobat ka Allah ti bangsa-bangsa sanés henteu kedah diganggu, 15:20 tapi tinimbang nu urang nulis ka maranehna, yen maranehna kudu ngajaga diri tina najis brahala, jeung ti cabul, jeung tina naon-naon anu geus kakeueum, jeung tina getih. 15:21 Pikeun Musa, ti jaman baheula, Di unggal kota aya jalma-jalma anu ngahutbah anjeunna di sinagoga, dimana anjeunna dibaca dina unggal Sabat." John 15: 9- 11
15:9 As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love.
15:10 If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love.
15:11 These things I have spoken to you, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled.
-
Méi 1, 2024
Lalakon 15: 1 -6
15:1 Jeung nu tangtu, turun ti Yudea, keur ngajar dulur-dulur, "Kacuali anjeun disunat nurutkeun adat Musa, anjeun moal tiasa disalametkeun." 15:2 Ku kituna, nalika Paul jeung Barnabas nyieun pemberontakan leutik ngalawan aranjeunna, aranjeunna mutuskeun yén Paul jeung Barnabas, jeung sababaraha ti sisi lawan, kedah angkat ka para rasul sareng imam di Yerusalem ngeunaan patarosan ieu. 15:3 Ku kituna, keur dipingpin ku gereja, aranjeunna ngumbara ngaliwatan Phoenicia jeung Samaria, ngajelaskeun konversi bangsa kapir. Jeung maranéhna ngabalukarkeun kabagjaan hébat diantara sakabeh baraya. 15:4 Jeung nalika maranéhanana geus anjog di Yerusalem, aranjeunna ditampi ku gareja sareng para Rasul sareng para sesepuh, ngalaporkeun hal-hal hébat anu parantos dilakukeun ku Gusti sareng aranjeunna. 15:5 Tapi sababaraha ti sekte urang Parisi, jalma-jalma anu iman, bangkit ngomong, "Aranjeunna kedah disunatan sareng diparentah pikeun ngalaksanakeun Hukum Musa." 15:6 Sareng para rasul sareng para sesepuh kumpul pikeun ngurus hal ieu. John 15: 1- 8
15:1 “I am the true vine, and my Father is the vinedresser. 15:2 Every branch in me that does not bear fruit, he will take away. And each one that does bear fruit, he will cleanse, so that it may bring forth more fruit. 15:3 You are clean now, because of the word that I have spoken to you. 15:4 Abide in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so also are you unable, unless you abide in me. 15:5 I am the vine; anjeun dahan. Whoever abides in me, sareng abdi di anjeunna, bears much fruit. For without me, you are able to do nothing. 15:6 If anyone does not abide in me, he will be cast away, like a branch, and he will wither, and they will gather him and cast him into the fire, and he burns. 15:7 If you abide in me, and my words abide in you, then you may ask for whatever you will, and it shall be done for you. 15:8 In this, my Father is glorified: that you should bring forth very much fruit and become my disciples.
-
April 30, 2024
Lalakon 14: 18- 27
14:19 Tapi sakumaha murid-murid nangtung di sabudeureun anjeunna, Anjeunna gugah teras lebet ka kota. Jeung poé saterusna, Anjeunna angkat sareng Barnabas ka Derbe. 14:20 Jeung nalika maranéhna geus evangelized kota éta, sarta kungsi ngajarkeun loba, Maranehna balik deui ka Listra jeung ka Ikonium jeung ka Antioki, 14:21 nguatkeun jiwa murid-murid, sarta exhorting aranjeunna yen aranjeunna kedah tetep salawasna dina iman, sarta yén éta téh perlu pikeun urang asup ka Karajaan Allah ngaliwatan loba tribulations. 14:22 Sareng nalika aranjeunna parantos ngadegkeun imam pikeun aranjeunna di unggal garéja, sarta kungsi solat kalawan puasa, aranjeunna muji aranjeunna ka Gusti, ka saha maranehna percaya. 14:23 Jeung iinditan ku jalan Pisidia, anjog ka Pamfilia. 14:24 Jeung sanggeus diucapkeun firman Gusti di Perga, maranehna turun ka Atalia. 14:25 Jeung ti dinya, aranjeunna balayar ka Antioki, di mana maranéhna geus commended kana rahmat Allah pikeun karya anu aranjeunna ayeuna geus dipigawé. 14:26 Jeung lamun maranéhanana geus anjog sarta geus dikumpulkeun babarengan gareja, aranjeunna nyaritakeun hal-hal anu hébat anu parantos dilakukeun ku Gusti sareng aranjeunna, jeung kumaha manéhna geus muka panto iman ka kapir. 14:27 Jeung maranéhna tetep pikeun jumlah leutik waktu jeung murid. John 14: 27- 31
14:27 Peace I leave for you; my Peace I give to you. Not in the way that the world gives, do I give to you. Do not let your heart be troubled, and let it not fear. 14:28 You have heard that I said to you: I am going away, and I am returning to you. If you loved me, certainly you would be gladdened, because I am going to the Father. For the Father is greater than I. 14:29 And now I have told you this, before it happens, jadina, when it will happen, you may believe. 14:30 I will not now speak at length with you. For the prince of this world is coming, but he does not have anything in me. 14:31 Yet this is so that the world may know that I love the Father, and that I am acting according to the commandment that the Father has given to me. Bangun, let us go from here.”