Bacaan poean

  • Méi 4, 2024

    bacaan

    The Acts of the Apostles 16: 1-10

    16:1Teras anjeunna sumping ka Derbe sareng Listra. Jeung behold, Aya murid tangtu ngaranna Timoteus, putra hiji awéwé Yahudi satia, bapana a Gentile.
    16:2Dulur-dulur anu aya di Listra sareng Ikonium masihan kasaksian anu saé pikeun anjeunna.
    16:3Paul hayang lalaki ieu indit jeung manéhna, sareng nyandak anjeunna, anjeunna nyunatan anjeunna, lantaran urang Yahudi anu aya di eta tempat. Pikeun maranéhanana kabéh terang yen bapana éta hiji Gentile.
    16:4Jeung nalika maranéhanana iinditan ngaliwatan kota, aranjeunna dikirimkeun ka aranjeunna dogmas pikeun dijaga, anu diputuskeun ku rasul-rasul jeung para kokolot anu aya di Yerusalem.
    16:5Jeung pasti, Gereja-gereja dikuatkeun dina iman sareng ningkat jumlahna unggal dinten.
    16:6Saterusna, bari meuntasan Frigia jeung wewengkon Galata, aranjeunna dicegah ku Roh Suci nyarios Firman di Asia.
    16:7Tapi nalika aranjeunna geus anjog di Mysia, aranjeunna nyobian lebet ka Bitinia, tapi Roh Yesus teu ngidinan aranjeunna.
    16:8Saterusna, waktu maranehna meuntas ngaliwatan Misia, aranjeunna lungsur ka Troas.
    16:9Jeung visi dina peuting ieu wangsit ka Paul ngeunaan hiji lalaki tangtu Makedonia, nangtung sareng ngabelaan anjeunna, jeung nyebutkeun: "Meuntas ka Makédonia sareng tulungan kami!”
    16:10Saterusna, sanggeus manéhna nempo visi, Kami langsung narékahan pikeun angkat ka Makedonia, sanggeus geus assured yen Allah geus manggil urang pikeun evangelize ka maranehna.

    Injil

    The Holy Gospel According to John 15: 18-21

    15:18Lamun dunya hates anjeun, know that it has hated me before you.
    15:19If you had been of the world, the world would love what is its own. Padahal sabenerna, you are not of the world, but I have chosen you out of the world; kusabab ieu, the world hates you.
    15:20Remember my saying that I told you: The servant is not greater than his Lord. If they have persecuted me, they will persecute you also. If they have kept my word, they will keep yours also.
    15:21But all these things they will do to you because of my name, for they do not know him who sent me.

  • Méi 3, 2024

    First Corinthians 15: 1- 8

    15:1And so I make known to you, baraya, the Gospel that I preached to you, which you also received, and on which you stand.
    15:2By the Gospel, oge, you are being saved, if you hold to the understanding that I preached to you, lest you believe in vain.
    15:3For I handed on to you, anu mimiti, what I also received: that Christ died for our sins, according to the Scriptures;
    15:4and that he was buried; and that he rose again on the third day, according to the Scriptures;
    15:5and that he was seen by Cephas, and after that by the eleven.
    15:6Next he was seen by more than five hundred brothers at one time, many of whom remain, even to the present time, although some have fallen asleep.
    15:7Teras, he was seen by James, then by all the Apostles.
    15:8And last of all, he was seen also by me, as if I were someone born at the wrong time.

    John 14: 6- 14

    14:6Ceuk Isa ka manéhna: “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me.
    14:7If you had known me, certainly you would also have known my Father. And from now on, you shall know him, and you have seen him.”
    14:8Philip said to him, “Gusti, reveal the Father to us, and it is enough for us.”
    14:9Ceuk Isa ka manéhna: “Have I been with you for so long, and you have not known me? Philip, whoever sees me, also sees the Father. Kumaha anjeun tiasa nyarios, ‘Reveal the Father to us?'
    14:10Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I am speaking to you, I do not speak from myself. But the Father abiding in me, he does these works.
    14:11Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me?
    14:12Or else, believe because of these same works. Amin, amin, Abdi nyarios ka anjeun, whoever believes in me shall also do the works that I do. And greater things than these shall he do, for I go to the Father.
    14:13And whatever you shall ask the Father in my name, that I will do, so that the Father may be glorified in the Son.
    14:14If you shall ask anything of me in my name, that I will do.

  • Méi 2, 2024

    Lalakon 15: 7- 21

    15:7Sarta sanggeus hiji contention hébat geus lumangsung, Peter gugah sarta ngomong ka aranjeunna: “Sadérék mulya, anjeun terang éta, dina poé panganyarna, Allah geus milih ti antara urang, ku sungut kuring, Kapir ngadéngé kecap Injil jeung percaya.
    15:8Sareng Gusti, anu terang hate, ditawarkeun kasaksian, ku masihan Roh Suci ka aranjeunna, ngan ka urang.
    15:9Sareng anjeunna henteu ngabédakeun antara urang sareng aranjeunna, nyucikeun haté maranéhna ku iman.
    15:10Ayeuna kituna, naha anjeun ngagoda Allah pikeun maksakeun joke kana beuheung murid, nu teu bisa ditanggung ku bapa urang boh urang?
    15:11Tapi ku rahmat Gusti Yesus Kristus, urang percaya supaya disalametkeun, dina cara anu sami sareng aranjeunna."
    15:12Saterusna sakabéh balaréa jempé. Jeung maranéhna ngadengekeun Barnabas jeung Paul, ngajéntrékeun tanda-tanda jeung kaajaiban-kaajaiban naon anu geus dilakukeun ku Allah di antara bangsa-bangsa lain ku jalan maranéhna.
    15:13Sarta sanggeus aranjeunna geus jempé, James direspon ku nyebutkeun: “Sadérék mulya, dangukeun abdi.
    15:14Simon geus ngajelaskeun kumaha cara Allah mimiti didatangan, pikeun nyandak hiji jalma ti bangsa-bangsa ka jenengan-Na.
    15:15Jeung sabda para Nabi saluyu jeung ieu, ngan sakumaha ieu ditulis:
    15:16'Sanggeus hal ieu, Abdi badé uih deui, sarta Kami bakal ngawangun deui Kemah Daud, nu geus murag. Sarta kuring bakal ngawangun deui ruruntuhan na, sarta kuring baris ngangkat eta nepi,
    15:17supaya sesa lalaki bisa neangan Gusti, sareng sadaya bangsa anu disebat nami abdi, saur Gusti, saha anu ngalakukeun hal-hal ieu.'
    15:18Ka Gusti, karyana sorangan geus dipikawanoh ti kalanggengan.
    15:19Kusabab ieu, Kuring ngahukum yén jalma-jalma anu tobat ka Allah ti bangsa-bangsa sanés henteu kedah diganggu,
    15:20tapi tinimbang nu urang nulis ka maranehna, yen maranehna kudu ngajaga diri tina najis brahala, jeung ti cabul, jeung tina naon-naon anu geus kakeueum, jeung tina getih.
    15:21Pikeun Musa, ti jaman baheula, Di unggal kota aya jalma-jalma anu ngahutbah anjeunna di sinagoga, dimana anjeunna dibaca dina unggal Sabat."

    John 15: 9- 11

    15:9 As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love.

    15:10 If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love.

    15:11 These things I have spoken to you, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled.


Hak cipta 2010 – 2023 2lauk.co