Maret 26, 2024

Yesaya 49: 1- 6

49:1Perhatoskeun, you islands, and listen closely, you far away peoples. The Lord has called me from the womb; ti kandungan indung kuring, he has been mindful of my name.
49:2And he has appointed my mouth as a sharp sword. In the shadow of his hand, he has protected me. And he has appointed me as an elect arrow. In his quiver, he has hidden me.
49:3And he has said to me: “You are my servant, Israél. Pikeun di anjeun, I will glory.”
49:4Jeung ceuk kuring: “I have labored toward emptiness. I have consumed my strength without purpose and in vain. Ku kituna, my judgment is with the Lord, and my work is with my God.”
49:5Jeung ayeuna, saur Gusti, who formed me from the womb as his servant, so that I may bring back Jacob to him, for Israel will not be gathered together, but I have been glorified in the eyes of the Lord and my God has become my strength,
49:6and so he has said: “It is a small thing that you should be my servant so as to raise up the tribes of Jacob, and so as to convert the dregs of Israel. Lah, I have offered you as a light for the Gentiles, so that you may be my salvation, even to the furthest regions of the earth.”

John 13: 21- 33, 36- 38

13:21When Jesus had said these things, he was troubled in spirit. And he bore witness by saying: “Amin, amin, Abdi nyarios ka anjeun, that one among you shall betray me.”
13:22Ku kituna, the disciples looked around at one another, uncertain about whom he spoke.
13:23And leaning against the bosom of Jesus was one of his disciples, the one whom Jesus loved.
13:24Ku kituna, Simon Peter motioned to this one and said to him, “Who is it that he is speaking about?”
13:25Teras kumaha, leaning against the chest of Jesus, ceuk manéhna, “Gusti, who is it?”
13:26Yesus ngawaler, “It is he to whom I shall extend the dipped bread.” And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, son of Simon.
13:27And after the morsel, Satan entered into him. Jeung Yesus ceuk manéhna, “What you are going to do, do quickly.”
13:28Now none of those sitting at table knew why he had said this to him.
13:29For some were thinking that, because Judas held the purse, that Jesus had told him, “Buy those things which are needed by us for the feast day,” or that he might give something to the needy.
13:30Ku kituna, having accepted the morsel, he went out immediately. And it was night.
13:31Saterusna, when he had gone out, ceuk Yesus: “Now the Son of man has been glorified, and God has been glorified in him.
13:32If God has been glorified in him, then God will also glorify him in himself, and he will glorify him without delay.
13:33Putra leutik, for a brief while, I am with you. You shall seek me, and just as I said to the Jews, ‘Where I am going, you are not able to go,’ so also I say to you now.
13:36Simon Peter said to him, “Gusti, where are you going?” Jesus responded: “Where I am going, you are not able to follow me now. But you shall follow afterward.”
13:37Peter said to him: “Why am I unable to follow you now? I will lay down my life for you!”
13:38Jesus answered him: “You will lay down your life for me? Amin, amin, Abdi nyarios ka anjeun, the rooster will not crow, until you deny me three times.”